Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
That led to the implementation of a technical cooperation programme that began in early 1995. Это привело к разработке программы технического сотрудничества, осуществление которой было начато в первые месяцы 1995 года.
The view was expressed by other speakers that swift implementation of sanctions was a sine qua non for the preservation of international peace and security. По мнению других ораторов, быстрое осуществление санкций является непременным условием сохранения международного мира и безопасности.
The implementation of the peace process in Angola continued to proceed at a slow pace. В Анголе осуществление мирного процесса продолжалось медленными темпами.
She emphasized that the implementation of affirmative action would serve to attract the participation of more women in politics. Она подчеркнула, что осуществление программы позитивных действий поможет привлечь большее число женщин к участию в политической жизни.
These initiatives reflect a conscious strategy of incorporating new actors in the implementation of TCDC. Эти инициативы свидетельствуют о целенаправленной стратегии вовлечения новых действующих лиц в осуществление ТСРС.
The first part deals with the implementation of the guidelines for the review of TCDC policies and procedures by the United Nations development system. В первой части рассматривается осуществление руководящих принципов обзора политики и процедур ТСРС системой развития Организации Объединенных Наций.
The implementation of the peace agreements has laid the foundations for a new type of social coexistence in which the rule of law prevails. Осуществление Мирных соглашений заложило основу для новой формы сосуществования в обществе, где должно господствовать право.
During the period under review, the Office of the High Commissioner continued implementation of its comprehensive project with the Latvian Human Rights Office. В течение рассматриваемого периода Управление Верховного комиссара продолжало осуществление своего всеобъемлющего проекта, касающегося Управления по правам человека Латвии.
Effective implementation is essential for the credibility of the national plan. Эффективное осуществление имеет жизненно важное значение для надежности национального плана.
UNIDO allocates from its regular budget funds every biennium specifically for the implementation of projects and programmes under the framework of the Second Decade. ЮНИДО из своего регулярного бюджета каждые два года выделяет средства конкретно на осуществление проектов и программ в рамках второго Десятилетия.
In particular, requests for information are virtually ignored and implementation of decisions and recommendations of these institutions remains seriously inadequate. В частности, просьбы о предоставлении информации фактически игнорируются и осуществление решений и рекомендаций этих институтов по-прежнему в значительной степени является недостаточным.
It was observed that any private funding obtained should be devoid of interference in the implementation of the programmes. Было высказано замечание относительно того, чтобы использование любых средств из частных источников было свободно от вмешательства в осуществление программ.
The Department for Family Affairs, created in 1982, is charged with its implementation. Осуществление этой резолюции было поручено Департаменту по вопросам семьи, который был создан в 1982 году.
This recommendation is widely supported by the Secretariat, however its implementation is the responsibility of the Member States. Секретариат активно поддерживает эту рекомендацию, однако ее осуществление является обязанностью государств-членов.
The Department is responsible for the implementation of programme 24, Administrative services, of the medium-term plan. Департамент отвечает за осуществление программы 24, «Административное обслуживание», среднесрочного плана.
Of particular importance will be the implementation and further testing of the international technical guidelines for safety in biotechnology. Особое значение будет иметь осуществление и дальнейшая проверка Международных руководящих принципов техники безопасности в области биотехнологии.
17.1 ESCAP is responsible for the implementation of the programme. 17.1 За осуществление этой программы отвечает ЭСКАТО.
Security is one of the objectives of the peace process, whose implementation would benefit all the countries of the region. Безопасность - это одна из целей мирного процесса, осуществление которого пойдет на пользу всем странам региона.
Serious financial and managerial problems threatened to jeopardize the implementation of the mandate of the Tribunal. Серьезные финансовые и административные проблемы поставили под угрозу осуществление Трибуналом своего мандата.
That crisis is undermining the necessary sense of partnership between Member States and compromising implementation of the Organization's programmes in many areas. Этот кризис подрывает атмосферу партнерства между государствами-членами и ставит под вопрос осуществление программ Организации во многих областях.
The implementation of the military aspects of the peace accords has been successful in large part because of the strong presence of the multinational forces. Осуществление военных аспектов мирного соглашения было успешным в большой степени благодаря значительному присутствию многонациональных сил.
The topics discussed included the ratification, implementation and broadening of support for the treaty. На форуме обсуждались такие темы, как ратификация и осуществление договора и обеспечение более широкой его поддержки.
The implementation of their results is the challenge for the coming weeks and months. Осуществление их результатов является сложной задачей на предстоящие недели и месяцы.
The Government has encouraged the implementation of an economic and social plan for the whole of the nickel sector. Правительство выступило за осуществление такого социально-экономического плана, который способствовал бы развитию всего никеледобывающего сектора.
I intend therefore to intensify the examination of all the questions blocking the implementation of the Settlement Plan. Поэтому я намерен активизировать изучение всех вопросов, блокирующих осуществление Плана урегулирования.