| However, partners continued implementation of all the projects that had received funding. | Тем не менее партнеры продолжили осуществление всех проектов, которые получили финансирование. |
| The field implementation of the Transformative Agenda protocols started in selected countries. | В отдельных странах уже началось осуществление протоколов Программы преобразований на местах. |
| The implementation of its PACT project is in its final stage. | Осуществление проекта ПАКТ ЭКА находится на завершающем этапе. |
| Greater progress in establishing and implementing benefits realization plans is required, but this is unsurprising given the current focus on practical implementation. | Необходимо добиться большего прогресса в деле составления и выполнения планов реализации преимуществ, что неудивительно, учитывая нынешний акцент на практическое осуществление. |
| Formulation and implementation of gender policies at the level of each entity is correlated with significant gains in the representation of women. | Залогом достижения значительных успехов в обеспечении представленности женщин являются разработка и осуществление гендерных стратегий на уровне каждой структуры. |
| In many such partnerships United Nations organizations assign the implementation of programmes/projects to the partners and provide financial resources required for the work. | Во многих подобных партнерствах организации системы Организации Объединенных Наций поручают осуществление программ/проектов партнерам и предоставляют им финансовые ресурсы, требуемые для работы. |
| Its implementation should help to ensure that mission planning is faster and more strategically focused. | Ее осуществление должно обеспечить более оперативное и стратегически целенаправленное планирование миссии. |
| The Committee shall promote implementation of, and review compliance with, all provisions of this Convention. | Комитет поощряет осуществление и проводит обзор соблюдения всех положений настоящей Конвенции. |
| On the other hand, implementation lagged behind legal and policy reforms. | С другой стороны, осуществление отставало от хода правовых и политических реформ. |
| The implementation of results-based management cannot be conducted as a narrow technical exercise. | Осуществление управления, основанного на результатах, не может иметь форму сугубо технического мероприятия. |
| The implementation of the Field Service review recommendations is expected to span several budget cycles starting in 2014/15. | Как ожидается, осуществление рекомендаций, вынесенных по результатам этого пересмотра потребностей в сотрудниках категории полевой службы, продлится несколько бюджетных циклов, начиная с 2014/15 года. |
| The development and implementation of a waste management policy and procedures would resolve many of the current issues in the field. | Разработка и осуществление политики и процедур в области управления отходами позволит решить многие из нынешних проблем на местах. |
| Evidence from ongoing processes suggests that national action plans can make a qualitative contribution to the effective implementation of the Guiding Principles. | Фактические данные, получаемые в ходе текущих процессов, позволяют предположить, что национальные планы действий могут внести качественный вклад в эффективное осуществление Руководящих принципов. |
| The coherent and comprehensive implementation of the Guiding Principles requires the active involvement of a variety of different government ministries, departments and agencies. | Последовательное и всестороннее осуществление Руководящих принципов требует активного участия целого ряда различных государственных министерств, департаментов и управлений. |
| Second, implementation of the Guiding Principles by various State ministries, departments and agencies requires substantial technical knowledge. | Во-вторых, осуществление Руководящих принципов различными государственными министерствами, департаментами и учреждениями требует значительных технических знаний. |
| These activities include informal on-going training during the implementation, and workshops on administrative processes such as reporting, procurement, budgeting, RBM, etc. | В рамках этой работы в ходе реализации проектов проводится непрерывное профессиональное обучение на неформальной основе и организуются семинары, посвященные административным процедурам, таким как ведение отчетности, осуществление закупок, составление бюджетов, управление, ориентированное на результат, и т.д. |
| The implementation of the new audit approach and guidelines supported the yearly global audit of those projects. | Внедрение нового метода проверки и осуществление руководящих принципов поддерживают ежегодную глобальную проверку этих проектов. |
| The budget provides for a limited implementation of this concept. | Бюджет предусматривает ограниченное практическое осуществление этой концепции. |
| If strategically targeted to address performance gaps, properly designed and resourced, training enhances mandate implementation and improves productivity. | Если программа подготовки стратегически ориентирована на устранение недостатков в работе, надлежащим образом составлена и профинансирована, то ее осуществление будет способствовать более эффективному выполнению мандата и повышению результативности. |
| Such flaws had contributed to slowness in implementation at the country level, it was said. | Было отмечено, что такие недостатки замедляют осуществление планов на страновом уровне. |
| Expeditious implementation of its provisions was perceived as essential for achieving strengthened human rights protection on the ground. | Они указали, что оперативное осуществление ее положений имеет существенно важное значение для укрепления защиты прав человека на местах. |
| Staff members had completed IPSAS training and other implementation was in progress. | Сотрудники прошли подготовку по МСУГС, ведется осуществление других рекомендаций. |
| National public finance strategies should reflect these motivations as they guide the implementation of sustainable development strategies. | Национальные стратегии государственного финансирования должны отражать эти побудительные мотивы, поскольку они определяют осуществление стратегий устойчивого развития. |
| However, there have been other activities geared towards the implementation of the Mauritius Strategy. | Вместе с тем на осуществление Маврикийской стратегии были направлены и другие виды деятельности. |
| The implementation of multilateral environmental agreements in many cases requires industrial transformation and technological upgrading. | Осуществление многосторонних природоохранных соглашений во многих случаях требует промышленных реформ и технической модернизации. |