| WIPO attempts to involve representatives of indigenous peoples as closely as possible in the design and implementation of those activities. | ВОИС стремится как можно активнее вовлечь представителей коренных народов в разработку и осуществление таких мероприятий. |
| The implementation of the reform is a cornerstone for meeting the demands of a multicultural society. | Осуществление реформы является краеугольным камнем усилий по созданию общества культурного многообразия. |
| Under the circumstances, UNPROFOR found robust implementation of the safe area policy to be impossible. | В этих условиях СООНО считали, что активное осуществление политики безопасных районов было невозможным. |
| The implementation of the programme, which began in 1997, is still ongoing. | Осуществление программы, которое было начато в 1997 году, продолжается. |
| It was stressed that the new administrative arrangements should not undermine the implementation of the programme of work by the Centre. | Было подчеркнуто, что новые административные процедуры не должны подрывать осуществление программы работы Центром. |
| The implementation of that Agreement will involve an expanded peacekeeping presence, which we are currently examining with ECOWAS. | Осуществление этого соглашения будет связано с расширением миротворческого присутствия, вопрос о чем в настоящее время обсуждается с ЭКОВАС. |
| Canada, Italy and the Netherlands have made important financial contributions to the implementation of projects of the World Solar Programme 1996-2005. | Важный финансовый вклад в осуществление проектов Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы внесли Канада, Италия и Нидерланды. |
| (b) Universal implementation of core labour standards is required. | Ь) Необходимо обеспечить всеобщее осуществление основных норм труда. |
| A number of activities and initiatives intended to further the implementation of the Programme of Action are highlighted below. | Ниже приводится информация о ряде мероприятий и инициатив, призванных обеспечить дальнейшее осуществление Программы действий. |
| In this regard, we evaluate positively the implementation of the relevant decisions of the 1996 Moscow Summit. | В этом отношении мы позитивно оцениваем осуществление соответствующих решений Московской встречи на высшем уровне 1996 года. |
| The full and non-discriminatory implementation of that plan will underpin the return programme and encourage donor support. | Полное и недискриминационное осуществление этого плана будет содействовать реализации программы возвращения и стимулировать оказываемую донорами поддержку. |
| UNHCR is completing preparations for its special appeal for funds for the implementation of that programme. | В настоящее время УВКБ завершает подготовку своего специального призыва к внесению взносов на осуществление этой программы. |
| However, the implementation of many of these recommendations has been less than encouraging. | Однако осуществление многих из этих рекомендаций было менее чем удовлетворительным. |
| We call upon all sides to ensure that implementation proceeds smoothly and without delay, according to the agreed timetable. | Мы призываем все стороны обеспечить, чтобы его осуществление шло беспрепятственно и без задержек, по согласованному графику. |
| Accordingly, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia expects consistent implementation in practice. | Соответственно, правительство Союзной Республики Югославии рассчитывает на последовательное осуществление этой договоренности на практике. |
| The Council must also ensure proper implementation of the Law on Citizenship which I imposed on an interim basis last December. | Совет должен также обеспечить надлежащее осуществление Закона о гражданстве, который был принят на временной основе в декабре прошлого года. |
| The military component of the Mission also continued to verify the implementation of the tasks set out in the 6 March timetable. | Военный компонент Миссии также продолжал контролировать осуществление задач, содержащихся в графике от 6 марта. |
| With reference to paragraph 6 of Security Council resolution 1160 (1998), the parties have begun implementation of the Education Agreement. | Со ссылкой на пункт 6 резолюции 1160 (1998) Совета Безопасности стороны начали осуществление Соглашения в сфере образования. |
| The Government of Georgia declared this "law" illegal and stated that its eventual implementation could complicate the process of a peaceful settlement. | Правительство Грузии объявило этот "закон" неправомочным и заявило, что его возможное осуществление усугубит процесс мирного урегулирования. |
| The main responsibility for the implementation of those essential tasks lies with the Central African Government and the political parties. | Основная ответственность за осуществление этих важных задач лежит на правительстве Центральноафриканской Республики и политических партиях. |
| WEU shares your concern for the effective implementation of resolution 1160 (1998). | ЗЕС поддерживает Ваше стремление обеспечить эффективное осуществление резолюции 1160 (1998). |
| Serious problems have been encountered in the implementation of the UNESCO programme. | Осуществление программы ЮНЕСКО натолкнулось на серьезные проблемы. |
| Any allegation that implementation of the plan for ongoing monitoring and verification is being restricted is untrue or inaccurate. | Любые утверждения о том, что осуществление плана постоянного наблюдения и контроля в настоящее время ограничивается, являются неточными. |
| Inconsistency and confusion characterize the implementation of the amnesty law. | Осуществление Закона об амнистии характеризуется непоследовательностью и путаницей. |
| The Registrar has the responsibility for the implementation of the administration and staffing policies. | Ответственность за осуществление административно-кадровой политики несет Секретарь. |