| Main responsibility for the implementation of the plan of action shall rest with the ministry of education in each country. | Основная ответственность за осуществление плана действий будет лежать на министерстве образования каждой страны. |
| Consequently, the UN/CEFACT Plenary encourages the widest possible acceptance and the earliest possible implementation of the revised Kyoto Convention. | Исходя из этого пленарная сессия СЕФАКТ призывает все страны обеспечить возможно более широкое принятие и скорейшее осуществление пересмотренной Киотской конвенции . |
| All ministers are responsible for the implementation of those policies defined for their respective ministries. | Все министерства отвечают за осуществление политики, разработанной для соответствующих сфер деятельности. |
| However, it must be stressed that ensuring tangible protection for children through the practical implementation of these commitments remains lacking. | Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что ощутимая защита детей через практическое осуществление этих обязательств по-прежнему отсутствует. |
| 2.51 The United Nations Library in Geneva is responsible for the implementation of activities under this subprogramme. | 2.51 За осуществление мероприятий в рамках данной подпрограммы отвечает Библиотека Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| At this time, we should concentrate our efforts on the implementation of those norms. | В настоящее время мы должны направить свои усилия на осуществление этих норм. |
| Major groups also contribute to implementation through partnerships for sustainable development and by launching their own initiatives. | Основные группы также вносят свой вклад в осуществление, налаживая партнерства в целях устойчивого развития и выдвигая свои инициативы. |
| The advancement of women required international cooperation in such areas as the sharing of best practices and the implementation of agreed strategies. | Для того чтобы добиться улучшения положения женщин, необходимо международное сотрудничество в таких областях, как обмен положительным опытом и осуществление согласованных стратегий. |
| 2.45 The Languages Service is responsible for the implementation of the subprogramme and the attainment of its objectives. | 2.45 За осуществление данной подпрограммы и достижение ее целей отвечает Лингвистическая служба. |
| Subregional training workshops will be conducted, aimed at gender training of the government officials on gender issues and implementation of the Beijing Platform for Action. | Будут проводиться субрегиональные учебные практикумы, направленные на обучение государственных чиновников по гендерным вопросам и осуществление Пекинской платформы действий. |
| There are four (4) levels of action depending on the situation: coordination, implementation, sub-contracting, externalization. | Существуют четыре (4) уровня действий в зависимости от ситуации: координация, осуществление, субподряд, экстернализация. |
| Several of the projects are in the early phase of implementation. | Осуществление нескольких из этих проектов находится на начальном этапе. |
| While significant progress has been achieved in ratification, major challenges in implementation of and compliance with MEAs remain. | Хотя процесс ратификации значительно продвинулся вперед, осуществление и соблюдение МПС все еще сопряжены с серьезными проблемами. |
| Standards implementation within the framework of the European Partnership for Kosovo also continued, with the Agency for European Integration leading the process. | Осуществление стандартов в рамках Европейского партнерства для Косово также продолжалось при ведущей роли Агентства европейской интеграции. |
| The implementation of the anti-corruption action plan is behind schedule in the areas of administrative, police and judiciary reform. | Осуществление Плана действий по борьбе с коррупцией отстает от графика в областях, связанных с административной реформой и реорганизацией полиции и судебной системы. |
| This will greatly facilitate the implementation of the project for a global reporting data warehouse. | Это значительно облегчит осуществление проекта создания глобальной централизованной базы отчетных данных. |
| Early planning and implementation of security sector reform by national authorities, working with relevant partners, is therefore important. | В этой связи важное значение имеет заблаговременное планирование и осуществление национальными органами власти реформы сектора безопасности. |
| The implementation of this recommendation should result in more coherent and responsive operational activities. | Осуществление этой рекомендации должно привести к повышению уровня слаженности и гибкости оперативной деятельности. |
| I also pledged the full support of the United Nations for the implementation of the International Compact. | Я также заявил, что Организация Объединенных Наций будет полностью поддерживать осуществление Международного договора. |
| That allows us to hope for successful implementation of the One United Nations initiative in our country. | Это позволяет нам надеяться на успешное осуществление инициативы в контексте концепции единой Организации Объединенных Наций в нашей стране. |
| The representative concluded by reporting on Mongolia's strategies for future implementation of the Convention. | Представитель завершила представление доклада, рассказав о стратегиях Монголии, направленных на осуществление Конвенции в будущем. |
| The implementation of the study recommendations is at a very early stage. | Осуществление рекомендаций, содержащихся в исследовании, находится на самом начальном этапе. |
| 12.45 The Division of Environmental Conventions will be responsible for the implementation of this subprogramme. | 12.45 Отдел конвенций по экологическим вопросам будет отвечать за осуществление этой подпрограммы. |
| 12.49 The Communications and Public Information Branch will be responsible for the implementation of this subprogramme. | 12.49 Сектор коммуникации и общественной информации будет отвечать за осуществление этой подпрограммы. |
| 13.15 The adequate shelter for all programme will be responsible for the implementation of subprogramme 1. | 13.15 В рамках программы обеспечения надлежащего жилья для всех предусматривается ответственность за осуществление подпрограммы 1. |