| The UNMIK Police Commissioner is responsible for the overall planning and implementation of law enforcement services. | Комиссар полиции МООНК отвечает за общее планирование и осуществление правоохранительных функций. |
| The implementation of the recommendation is covered in the joint planning process. | Осуществление этой рекомендации предусматривается в процессе совместного планирования. |
| The Board takes note of the action taken and will follow up its implementation in future audits. | Комиссия принимает к сведению эти меры и проверит их осуществление в ходе будущих ревизий. |
| In 1998, UNFPA made the decision to defer implementation of this aspect of harmonization as it pertains to the financial statements. | В 1998 году ЮНФПА принял решение отложить осуществление этого аспекта процесса согласования применительно к финансовым ведомостям. |
| This mechanism has initiated, debated and developed a set of measures for the implementation of the Bucharest Conference recommendations. | Этот механизм предложил, обсудил и разработал комплекс мер, призванных обеспечить осуществление рекомендаций Бухарестской конференции. |
| In particular, TI has lobbied for the swift and effective implementation of international agreements. | В частности, «Транспэренси интернэшнл» лоббировала скорейшее и действенное осуществление международных соглашений. |
| Follow-up to and implementation of the outcome of | Последующая деятельность по итогам Международной конференции по финансированию развития и осуществление |
| We will support operational implementation of initiatives suggested by the Secretary-General. | Мы намерены поддержать оперативное осуществление предложенных Генеральным секретарем инициатив. |
| The Committee is also concerned about the lack of coordination between those ministries responsible for the implementation of the Convention. | Комитет обеспокоен также отсутствием координации между министерствами, ответственными за осуществление Конвенции. |
| Unfortunately, we are not at a point where we can say that implementation has been coherent and effective. | К сожалению, мы не дошли до такого рубежа, когда мы можем сказать, что осуществление резолюции было последовательным и эффективным. |
| The Government of Armenia has designated two competent authorities responsible for the implementation of the Convention. | Правительство Армении назначило два компетентных органа, ответственных за осуществление Конвенции. |
| Administration of the Regional Office itself, however, and implementation of its delegation of authority needed to be improved. | Однако необходимо совершенствовать руководство самим Региональным отделением и осуществление делегированных ему полномочий. |
| Seven years later, there are still no monitoring or accountability mechanisms to ensure the coherent and effective implementation of resolution 1325. | Семь лет спустя по-прежнему отсутствуют механизмы контроля или привлечения к ответственности, позволяющие обеспечить последовательное и эффективное осуществление резолюции 1325. |
| The comprehensive implementation of resolution 1325 represents an important guarantee for the realization of that goal. | Всестороннее осуществление резолюции 1325 является важнейшей гарантией реализации этой цели. |
| We also agree that Member States must continually look at measures to strengthen the full and effective implementation of resolution 1325. | Мы также согласны с тем, что государства-члены должны постоянно изыскивать меры, направленные на всестороннее и эффективное осуществление резолюции 1325. |
| Neither the current political crisis in Lebanon nor the overall implementation of all provisions of resolution 1559 is a purely domestic matter. | Ни нынешний политический кризис в Ливане, ни общее осуществление всех положений резолюции 1559 не являются исключительно внутренним вопросом. |
| This Department is responsible for the development and implementation of environmental protection policies and strategies for Kosovo. | Департамент несет ответственность за разработку и осуществление политики и стратегии в области охраны окружающей среды в Косово. |
| Nevertheless, the implementation of multilateral environmental agreements across the region was not consistent and there was a need for further action. | Тем не менее осуществление многосторонних природоохранных соглашений в регионе страдает отсутствием последовательности, и в этой связи существует необходимость в принятии дополнительных мер. |
| Advances are made to United Nations agencies for implementation of UNFIP projects. | Авансы на осуществление проектов ФМПООН перечисляются учреждениям системы Организации Объединенных Наций. |
| The implementation of this reform was challenged by several defence counsel in a motion to the Bureau. | Осуществление этой реформы был опротестовано несколькими адвокатами защиты в официальном представлении Бюро. |
| The implementation of asset recovery provisions was new to all countries, developed and developing alike. | Осуществление положений о возвращении активов представляет собой новое направление деятельности как для развитых, так и для развивающихся стран. |
| We look forward to the ratification of the Pact so that its practical implementation can begin. | Мы с нетерпением и надеждой ожидаем ратификации этого Пакта, с тем чтобы можно было начать его практическое осуществление. |
| The High Commissioner has also consistently urged the effective implementation of the Declaration. | Верховный комиссар последовательно выступает также с настоятельными призывами обеспечить эффективное осуществление Декларации. |
| The implementation of this legislation is currently underway at the federal level. | Осуществление этого законодательства в настоящее время находится на стадии утверждения на федеральном уровне. |
| The implementation of task force proposals to improve these four key areas will follow in 2000. | Осуществление предложений целевой группы в отношении совершенствования этих четырех ключевых направлений деятельности будет обеспечено в 2000 году. |