The international community must therefore fill the resource gaps, to accelerate the implementation and realization of the objectives of NEPAD. |
Поэтому международное сообщество должно восполнить нехватку ресурсов, ускорить осуществление НЕПАД и достижение его целей. |
Africa is well aware that it has the primary responsibility for the implementation of NEPAD. |
Африка прекрасно понимает, что она несет основную ответственность за осуществление НЕПАД. |
Successive resolutions had reaffirmed the Organization's wide decolonization mandate, but their implementation left much to be desired. |
Последовательно принимаемые резолюции подтвердили широкий мандат Организации в области деколонизации, но их осуществление оставляет желать много лучшего. |
In implementation of that resolution, informal meetings have been held to exchange experience and to build on it. |
В осуществление этой резолюции были проведены неофициальные заседания для обмена опытом и развития ее рекомендаций. |
Secondly, regardless of the nature of the instrument, the implementation of its contents is both possible and necessary. |
Во-вторых, независимо от характера данного документа осуществление его содержания является возможным и необходимым. |
Early implementation of Standard Operating Procedures to avoid repetition of such accidents should be encouraged. |
Следует всячески поощрять скорейшее осуществление стандартных оперативных процедур в целях недопущения повторения таких несчастных случаев. |
Above all, it is a seminal case demonstrating the successful implementation of the principle of self-determination by the United Nations. |
Прежде всего, это удачный пример, который демонстрирует успешное осуществление принципа самоопределения Организацией Объединенных Наций. |
We hope that technical agreement and implementation can follow these recent expressions of political will. |
Мы надеемся, что за этими последними свидетельствами политической воли последуют техническое соглашение и осуществление. |
Proper planning, sustained resources and the effective implementation of prevention programmes have yielded positive results. |
Надлежащее планирование, устойчивое предоставление ресурсов и эффективное осуществление программ профилактики привели к положительным результатам. |
Some countries think the implementation of other reforms is more important at this moment. |
Некоторые страны считают осуществление других реформ более важным в данный момент. |
It is recognized that harm could occur despite implementation of the duties of prevention. |
Признано, что вред может возникать несмотря на осуществление обязанностей по предотвращению. |
At the same time, it may occasionally create conflicts between rules and regimes in a way that might undermine their effective implementation. |
Они же могут периодически вызывать такие коллизии норм и режимов, которые способны подорвать их эффективное осуществление. |
Such studies will be considered a basis and a condition for future approvals for the start-up of implementation. |
Такие документы будут рассматриваться в качестве основания и одного из условий для получения ими в будущем разрешения начать осуществление того или иного вида деятельности. |
Sub-regional and regional entities should become more actively involved and contribute effectively to the implementation of the Brussels Programme of Action. |
Субрегиональные и региональные организации должны активизировать свое участие и вносить эффективный вклад в осуществление Брюссельской программы действий. |
Collaboration between producers and users of data should be strengthened by having users involved in the development and implementation of data collection. |
Следует укреплять сотрудничество между поставщиками и потребителями информации путем вовлечения потребителей в разработку и осуществление сбора информации. |
Although a Canadian provider was eventually hired, project implementation was complicated and significantly delayed. |
Хотя в конечном итоге был найден канадский поставщик, осуществление проекта стало сложным и значительно затянулось. |
However, further implementation of the subject resolution could affect the efficiency of the technical services of UNIDO. |
В то же время дальнейшее осуществление рассматриваемой резолюции может повлиять на эффективность технических услуг, предоставляемых ЮНИДО. |
Effective implementation of the priorities of the Partnership is the key to realizing its promise. |
Эффективное осуществление приоритетных задач Партнерства является ключевым условием реализации его обещаний. |
The implementation of that resolution is thus of crucial importance to the credibility of the Treaty and its objectives. |
Таким образом, осуществление этой резолюции имеет важнейшее значение для сохранения доверия к Договору и его целям. |
The plan's implementation over the next two years will ensure that literacy is a recurrent issue on all levels in the education system. |
Осуществление плана в течение последующих двух лет обеспечит постоянное уделение внимания вопросам грамотности на всех уровнях системы образования. |
However, the maritime labour documentation system has additional elements that may better ensure both flag State implementation and enforcement and ongoing shipowner compliance with the Convention standards. |
Вместе с тем система трудовой документации в морском судоходстве предусматривает дополнительные элементы, которые могут лучше обеспечивать как осуществление и обеспечение соблюдения государством флага соответствующих положений, так и непрерывное соблюдение судовладельцами стандартов Конвенции. |
Participants recalled that young people are assets to society and could make a significant contribution to the implementation of the Brussels Programme. |
Участники напомнили том, что молодежь является достоянием общества и может вносить существенный вклад в осуществление Брюссельской программы. |
The Committee expects every State to further the implementation of resolution 1373 at its fastest capable speed. |
Комитет надеется, что все государства в возможно кратчайшие сроки обеспечат осуществление положений резолюции 1373. |
Ultimately, it is implementation at the national level that remains crucial for eradicating terrorism. |
В конечном счете именно осуществление решений на национальном уровне является критически важным фактором в искоренении терроризма. |
However, the success of the Strategy will be determined not by consensus today, but by implementation. |
Однако залогом успеха стратегии будет служить не достигнутый сегодня консенсус, а ее осуществление. |