Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Finally, the United Nations system itself was invited to make its contribution to the implementation of this Programme of Action. Наконец, самой системе Организации Объединенных Наций предлагается вносить свой вклад в осуществление этой Программы.
We acknowledge the speedy implementation of Ukraine's commitment to become a State free of nuclear weapons. Мы с удовлетворением отмечаем незамедлительное осуществление обязательства Украины в отношении того, чтобы стать государством, свободным от ядерного оружия.
In that connection, it should be seen as a test of the real chances of success for the implementation of the New Agenda. В этой связи это следует рассматривать как испытание реальных шансов на успешное осуществление Новой программы.
As concerns Liberia, the implementation of the Cotonou Agreement of 25 July 1993 is encountering difficulties on the ground. Что касается Либерии, то осуществление Соглашения Котону от 25 июля 1993 года наталкивается на серьезные трудности на местах.
The implementation of the Convention depends to a great extent on the provision of substantial new and additional financial resources. Осуществление Конвенции во многом зависит от предоставления существенных новых и дополнительных финансовых ресурсов.
Its implementation will be of critical importance in achieving food security and ending the threat of malnutrition and famine in Africa. Ее осуществление также будет иметь огромное значение для достижения цели обеспечения продовольствием и ликвидации угрозы недоедания и голода в Африке.
The implementation of IMIS is forcing the Organization to comply with its own requirements for timely processing of personnel actions. Осуществление проекта ИМИС заставляет Организацию соблюдать собственные требования в отношении своевременной обработки кадровых решений.
That link should not become a vicious circle which jeopardized the implementation of the objectives of the Organization. Эта связь не должна ставить под угрозу осуществление целей Организации.
It was therefore time for the United Nations to refocus its limited available resources on the actual implementation of programmes. Поэтому Организации Объединенных Наций пора переориентировать свои ограниченные ресурсы на фактическое осуществление программ.
The promotion of greater congruence between the plan and the Secretariat units entrusted with its implementation would ensure greater accountability. Обеспечение большей согласованности между планом и организационными подразделениями Секретариата, на которые возлагается его осуществление, будет способствовать укреплению подотчетности.
With respect to the monitoring functions of his Office, the primary responsibility for programme implementation lay with programme managers. Что касается функций Управления, связанных с контролем, то главная ответственность за осуществление программ лежит на руководителях программ.
The preparation and implementation of an international strategy for dealing with the present-day challenge of terrorism would be part of that role. Частью этой задачи является разработка и осуществление международной стратегии для борьбы с этим бедствием современности.
At the Commission's organizational session, the implementation of that reform programme was duly reflected in the organizational arrangements for the current substantive session. На организационной сессии Комиссии осуществление этой программы реформ получило должное отражение в организационных мероприятиях для текущей основной сессии.
Inevitably, their implementation would be very complicated. Осуществление этих мер является весьма трудной задачей.
Such strengthening would include, in particular, the adoption and implementation of concrete measures. Это предполагает, в частности, принятие и осуществление мер практического характера.
Science and technology should make a substantial contribution to the effective implementation and application of arms-control and disarmament agreements. Наука и техника должны внести существенный вклад в эффективное осуществление и применение соглашений, заключаемых в области контроля над вооружениями и разоружения.
Donors had immediately reacted favourably to the new proposals by UNRWA and had granted substantial resources for their implementation. Доноры сразу же положительно отреагировали на новые предложения Агентства, предоставив на их осуществление значительные средства.
The effective and efficient implementation of peace-keeping operations required adequate funding, human resources, prompt deployment of personnel and objective organizational criteria. Эффективное осуществление операций по поддержанию мира требует надлежащих финансов, людских ресурсов и оперативного развертывания персонала, а также объективных критериев организации таких операций.
Supervises the work relating to research and studies including the implementation of the resolutions and decisions of intergovernmental bodies in this field. Контролирует работу, касающуюся исследований и анализов, включая осуществление резолюций и решений межправительственных органов в этой области.
Ghana endorsed the recommendations of the Board of Auditors without reservation and called upon the High Commissioner to see to their implementation by the appropriate authorities. Делегация Ганы безоговорочно поддерживает рекомендации ревизоров и предлагает Верховному комиссару обеспечить их осуществление силами компетентных сотрудников.
Effective and verifiable implementation of these measures will promote complete nuclear disarmament in our generation. Эффективное и поддающееся проверке осуществление этих мер будет содействовать полному ядерному разоружению во время жизни нашего поколения.
Because of the sanctions, the project implementation activities have been stopped. Из-за санкций осуществление этого проекта прекратилось.
There was a fear that joint implementation by developed countries of activities in developing countries might dilute the commitments of the developed countries themselves. Есть опасение, что совместное осуществление развитыми странами мероприятий в развивающихся странах может ослабить обязательства самих развитых стран.
That tendency should be encouraged, because the implementation of the relevant resolutions concerned the system as a whole. Эту тенденцию следует поощрять, поскольку осуществление последних резолюций затрагивает всю систему в целом.
The implementation of the Marrakesh Agreements should not diminish the role of the United Nations. Осуществление Марракешских соглашений не должно приводить к снижению роли ООН.