Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The implementation of the project is expected to start during the second half of 2000. Предполагается, что осуществление этого проекта начнется во второй половине 2000 года.
The implementation of such a challenging project would not be possible with only the limited secretariat resources. Осуществление столь сложного проекта было бы невозможным в случае использования лишь ограниченных ресурсов секретариата.
The implementation of this principle shall be regulated and ensured by UNMIK regulations. Осуществление этого принципа будет регулироваться и обеспечиваться распоряжениями МООНК.
The prompt implementation of such a programme is regarded as essential to the stability of Sierra Leone and of the subregion in general. Безотлагательное осуществление такой программы считается существенно важным для обеспечения стабильности в Сьерра-Леоне и в субрегионе в целом.
Full IMIS implementation is planned by the summer of 1999. Полное осуществление ИМИС запланировано на лето 1999 года.
His delegation welcomed the convening of the Follow-up International Conference on Financing for Development, which should serve to accelerate implementation of the Monterrey Consensus. Делегация Камеруна приветствует созыв последующей Международной конференции по финансированию развития, которая призвана ускорить осуществление Мотеррейского консенсуса.
The practical implementation of such a policy was reflected in different sectors of political and civil life. Практическое осуществление такой политики находит свое отражение в различных сферах политической и гражданской жизни.
Following the ratification of the Wye River Memorandum by the Knesset, implementation was already under way. После ратификации в кнессете началось осуществление Уай-риверского меморандума.
The five-year review of progress shows that the implementation of the recommendations of the Programme of Action has shown positive results. Пятилетний обзор прогресса свидетельствует о том, что осуществление рекомендаций Программы действий дало позитивные результаты.
Mr. HONIG (Hungary) said that his country supported the implementation of UNIDO's reform plan. Г-н ХОНИГ (Венгрия) говорит, что его страна поддерживает осуществление плана реформы ЮНИДО.
Broadening the application of UN/ECE standards and recommendations and the implementation of controls at private and public levels. Расширение сферы применения стандартов ЕЭК ООН и ее рекомендаций, а также осуществление мер контроля на частном и государственном уровнях.
The Government has continued the implementation of the National Plan of Action which was announced in 1997. Правительство продолжало осуществление провозглашенного в 1997 году Национального плана действий.
It was for the developing countries themselves to take the initiative, make decisions, ensure financing and assume primary responsibility for implementation. Именно сами развивающиеся страны должны брать на себя инициативу, принимать решения, обеспечивать финансирование и нести главную ответственность за осуществление.
It was stated that the policy guidance by the Committee and its implementation by the Special Unit have additive value. Было заявлено, что руководящие указания Комитета и их осуществление Специальной группой имеют совокупную ценность.
Determined to ensure the efficient and cost-effective implementation of the Convention, будучи преисполнена решимости обеспечить действенное и эффективное с точки зрения затрат осуществление Конвенции,
The policy of maximum restraint necessitated phasing over several bienniums the implementation of the regular programme of major maintenance, modernization and rehabilitation. Политика максимальной экономии средств обусловила необходимость растянуть по срокам в течение нескольких двухгодичных периодов осуществление обычной программы капитального ремонта, модернизации и восстановления.
It can help to mobilize financial and human resources and catalyze projects, which in their design, implementation and impact have profound policy significance. Она может способствовать мобилизации финансовых и людских ресурсов и стимулировать осуществление проектов, которые с точки зрения их концептуальной основы, осуществления и воздействия имеют большое политическое значение.
Her Government was concerned at the reduction in the financial resources allocated to the Convention secretariat, which was delaying implementation of the Convention. Египет озабочен сокращением финансовых ресурсов, предоставляемых секретариату Конвенции, что задерживает ее осуществление.
We have reached a new stage in the Ottawa Process where the emphasis is shifting from campaigning to implementation. Мы вышли на новый этап "оттавского процесса", когда происходит перемещение акцента с проведения кампании на практическое осуществление.
The implementation of public information and human rights education also assumes a normal operation of the mission which at this stage is questionable. Осуществление деятельности в сфере общественной информации и просветительской работы в области прав человека также зависит от нормального функционирования миссии, которое на данном этапе представляется сомнительным.
Our delegation is ready to propose a draft resolution which would deal with the implementation of the relevant recommendations of the Security Council and the General Assembly. Наша делегация готова предложить проект резолюции, который рассмотрит осуществление соответствующих рекомендаций Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
After its issuance in 1994, the Administration will monitor implementation thereof to ensure adherence to the policies. После того как этот циркуляр будет разослан в 1994 году, Администрация будет контролировать осуществление его положений в целях обеспечения соблюдения указанных принципов.
As a consequence, the implementation of the five other related projects had been delayed for over two years. В результате этого осуществление остальных пяти связанных с этим проектов было отложено более чем на два года.
Unfortunately, the full and effective implementation of the Arusha Peace Agreement was delayed as a result of internal political disagreements. К сожалению, в результате внутренних политических разногласий полное и эффективное осуществление Арушского мирного соглашения было перенесено на более поздние сроки.
Planning and implementation of joint activities has permitted the maximization of results, particularly in view of the resources available. Планирование и осуществление совместной деятельности позволило добиться максимально высоких результатов, особенно с учетом имеющихся ресурсов.