Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The successful implementation of the Convention is linked to the availability of adequate financial resources in all countries. Успешное осуществление Конвенции связано с наличием достаточных финансовых ресурсов во всех странах.
The full and timely implementation of the KEDO Agreement is a cornerstone for regional stability and security. Полное и своевременное осуществление соглашения с КЕДО является краеугольным камнем региональной стабильности и безопасности.
Transparency and the implementation of relevant agreements should also be increased. Также необходимо повысить уровень транспарентности и активизировать осуществление соответствующих соглашений.
It was also a highly technical treaty, whose implementation would require extensive capacity-building in developing countries and countries with economies in transition. Он также является в значительной мере техническим договором, осуществление которого потребует существенного расширения потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
This is appropriate given that the provisions of the Treaty and responsibility for their implementation, apply to all States Parties. Это вполне оправданно, учитывая, что положения Договора и ответственность за их осуществление распространяются на все государства-участники.
Within the framework of new measures to facilitate NAP implementation, most of the reports mention major decisions taken to decentralize authority. Что касается новых мер, способных облегчить осуществление НПД, то в большинстве докладов упоминаются важные решения о децентрализации власти.
The high turnover of national focal points is a further constraint on UNCCD implementation. Еще одним фактором, сдерживающим осуществление КБОООН, является частая смена национальных координационных центров.
LAC countries perceive the implementation of the Convention as part of the solution to their environment-related problems. Страны региона ЛАК воспринимают осуществление Конвенции как часть процесса решения своих экономических проблем.
Additionally, ACSAD contributed to implementation of the subregional action programme for West Asia. Кроме того, АКСАД вносил вклад в осуществление субрегиональной программы действий для Западной Азии.
The increased cooperation could also accelerate the implementation of the relationship agreement between UNIDO and BSEC, which had been signed in 1997. Расширение сотруд-ничества может также ускорить осуществление соглашения о взаимоотношениях, подписанного между ЮНИДО и ОЧЭС в 1997 году.
UNIDO has achieved financial stability for the smooth implementation of its programmes. ЮНИДО добилась финансовой стабильности, которая обеспечивает равномерное осуществление ее программ.
The Convention was a direct implementation of article 8 of the Agreement and was considered to be the third generation of international fisheries agreements. Конвенция непосредственно направлена на осуществление статьи 8 Соглашения и является примером третьего поколения международных соглашений по рыболовству.
Practical measures for the prevention of nuclear terrorism must be discussed, and implementation of strict export controls was a key element in advancing those objectives. Практические меры по предотвращению ядерного терроризма необходимо будет обсудить, а осуществление строгого экспортного контроля является ключевым элементом в достижении этих целей.
The lack of such a body had hindered implementation of the Convention since its inception. Отсутствие такого органа затрудняло осуществление Конвенции с момента ее принятия.
Encouraged active contribution from the national environment, transport and health sectors towards the effective implementation of THE PEP. Ь) призвал секторы охраны окружающей среды, транспорта и здравоохранения стран внести активный вклад в эффективное осуществление ОПТОСОЗ.
The Programme's implementation was the responsibility of the Steering Committee on Transport, Environment and Health, which would meet annually. Ответственность за осуществление Программы лежит на Руководящем комитете по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, который будет проводить свои совещания на ежегодной основе.
However, the implementation of these agreements depends upon genuine commitment to the agreements. Однако осуществление этих соглашений зависит от подлинной приверженности делу их реализации.
To date, 45 projects have been approved for implementation. По состоянию на сегодняшний день утверждено осуществление 45 проектов.
Parties' implementation of national system requirements may differ according to national circumstances, but shall include the elements described in these guidelines. Осуществление Сторонами требований, предъявляемых к национальным системам, может варьироваться в зависимости от национальных условий, однако оно должно включать элементы, содержащиеся в настоящих руководящих принципах.
The OPS-2 noted that the implementation of these projects had led to the creation or strengthening of a variety of institutions. В ИОП-2 отмечалось, что осуществление этих проектов привело к созданию или укреплению ряда учреждений.
The Electoral Act 1993 governs elections, including the implementation of MMP. Избирательный закон 1993 года регулирует проведение выборов, включая осуществление системы СПП.
Above all, individual States must become directly involved, otherwise the smooth and timely implementation of the Millennium Declaration could be seriously jeopardized. В первую очередь необходимо добиться, чтобы отдельные государства приняли непосредственное участие в этой работе, ибо в противном случае эффективное и своевременное осуществление Декларации тысячелетия может подвергнуться серьезной угрозе.
First, the implementation of the Bonn Agreement and the peace process in my country are quite on track. Во-первых, осуществление Боннского соглашения и мирный процесс в моей стране идут должными темпами.
It must ensure the implementation of its resolutions in all instances and without exceptions. Он обязан обеспечивать осуществление своих резолюций во всех случаях и без исключений.
The implementation of these recommendations, my delegation believes, will also add high value to the achievement of sustainable development in Africa. Осуществление этих рекомендаций, по мнению моей делегации, также будет способствовать достижению цели устойчивого развития в Африке.