| The General Assembly should support the Middle East peace process and the implementation of the agreements reached in that context. | Генеральной Ассамблее следует поддержать мирный процесс на Ближнем Востоке и осуществление достигнутых в его контексте соглашений. |
| Further, Parties would need to decide whether "implementation" should include questions of interpretation as well. | Кроме того, Сторонам потребуется решить вопрос о том, должно ли включать понятие "осуществление" также вопросы толкования. |
| From this general point of view, Slovakia began its national implementation of the Convention after the Paris signing ceremony. | Руководствуясь этим общим пониманием, Словакия начала осуществление конвенции на национальном уровне после церемонии подписания в Париже. |
| The Conventions banning biological and chemical weapons are appropriate mechanisms whose application and implementation will promote greater confidence and security. | Конвенции о запрещении биологического и химического оружия являются надлежащими механизмами, применение и осуществление которых будут содействовать достижению большего доверия и безопасности. |
| The general approach has been to form management teams in the localities where implementation has commenced. | Общий подход заключался в том, чтобы сформировать управленческие группы в тех районах, где осуществление программы было начато. |
| This will not only strengthen its effective implementation but also speed progress towards the goal of eliminating all nuclear weapons. | Это не только укрепит его эффективное осуществление, но также ускорит продвижение в направлении цели уничтожения всего ядерного оружия. |
| The real work involves the implementation of what we have agreed upon here. | Подлинная работа подразумевает осуществление того, что мы согласовали здесь. |
| We might mention, for example, the implementation of Article 50 of the Charter. | Мы могли бы, например, упомянуть осуществление статьи 50 Устава. |
| Effective implementation of the collective security system should be based on the principles of universality and universal applicability. | Эффективное осуществление системы коллективной безопасности должно основываться на принципах универсальности и универсального применения. |
| It has been recognized that the implementation of the Programme of Action must be pursued at three levels. | Общепризнано, что осуществление Программы должно проходить на трех уровнях. |
| Secondly, implementation of the Programme of Action is the yardstick against which future actions will be measured. | Во-вторых, осуществление Программы действий служит критерием, с помощью которого будут определяться дальнейшие действия. |
| We understand that the implementation of these projects and programmes is a responsibility of the countries directly concerned. | Мы понимаем, что осуществление этих проектов и программ является обязанностью стран, непосредственно заинтересованных в них. |
| The early implementation of these recommendations would mitigate some of the immediate concerns. | Незамедлительное осуществление этих рекомендаций облегчит решение ряда проблем. |
| The implementation of the Programme of Action will require additional financial commitments, both by national Governments and the international community. | Осуществление Программы действий потребует дополнительных финансовых обязательств как со стороны национальных правительств, так и международного сообщества. |
| The successful implementation of the Programme of Action of the Barbados Conference holds out specific development benefits to small island developing States and indeed represents their hope. | Успешное осуществление Программы действий Барбадосской конференции предполагает конкретные блага в плане развития малых островных развивающихся государств и действительно отражает их чаяния. |
| It has been intentionally fashioned to lead to ease of implementation. | Она явно нацелена на то, чтобы облегчить их осуществление. |
| The effective implementation of these principles would overcome much of the criticism concerning the use of the Organization's machinery for specific ends. | Эффективное осуществление этих принципов поможет преодолеть критику в отношении использования аппарата Организации для конкретных целей. |
| Thirdly, the implementation of the Programme calls for not only the efforts of the Governments of all countries but also effective international cooperation. | В-третьих, осуществление Программы требует не только усилий со стороны правительств всех стран, но также и эффективного международного сотрудничества. |
| However, its successful implementation depends on the full and unqualified support of all actors. | Вместе с тем ее успешное осуществление будет зависеть от всецелой и безоговорочной поддержки этого процесса всеми сторонами. |
| The implementation of the Programme of Action requires effective follow-up actions. | Осуществление Программы действий потребует эффективных последующих шагов. |
| An essential element in such an approach is the strengthening, protection and implementation of human rights. | Основополагающим элементом такого подхода является укрепление, защита и осуществление прав человека. |
| Effective implementation of the agenda for development and other agreed documents requires coordination among all concerned organizations. | Эффективное осуществление повестки дня для развития и других согласованных документов требует координации между всеми заинтересованными организациями. |
| It must be the community itself which through organization asserts its needs and monitors the implementation of its projects. | Общество организованным путем должно заявлять о своих потребностях и контролировать осуществление тех или иных проектов. |
| The implementation of resolution 48/204 was limited mostly to regular activities of the United Nations humanitarian agencies. | Осуществление резолюции 48/204 ограничивается главным образом регулярной деятельностью учреждений Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи. |
| Inadequate funding often renders the successful implementation of projects difficult. | Неадекватное финансирование зачастую значительно затрудняет эффективное осуществление тех или иных проектов. |