The implementation of those 13 steps requires focused effort. |
Осуществление этих 13 шагов требует целенаправленных действий. |
Nevertheless, some discussions have already taken place on article 71 and on implementation of article 66.2. |
Тем не менее уже частично обсуждались статья 71 и осуществление статьи 66.2. |
UNCCD is implemented at the field level in such a way that it may complement the implementation of other conventions. |
КООНБО осуществляется на местах такими методами, которые могут дополнять осуществление других конвенций. |
Both country offices and concerned divisions at headquarters are responsible for the preparation and implementation of the audit plans. |
Страновые отделения и соответствующие отделы в штаб-квартире несут ответственность за подготовку и осуществление планов ревизий. |
However, sometimes, the politicization of human rights issues affects the unbiased implementation of those instruments. |
Однако порой политизация вопросов прав человека оказывает влияние на непредвзятое осуществление этих документов. |
It condemns those acts, which are likely to undermine the implementation of the Lomé Peace Agreements of 7 July 1999. |
Оно осуждает эти акты, которые могут поставить под угрозу осуществление Ломейских мирных соглашений от 7 июля 1999 года. |
The implementation of the provisions of the Bonn Conference agreement began with the formation of a legitimate Interim Administration. |
Осуществление положений Боннского соглашения началось с создания легитимной Временной администрации. |
That will be an opportunity to develop the High Representative's concept of local ownership of the peace implementation process. |
Это предоставит возможность для развития концепции Высокого представителя о местной ответственности за осуществление мирного процесса. |
The implementation of the Ottawa Convention and its worldwide application is an essential task in the ambitious programme being developed to expand the work. |
Осуществление Оттавской конвенции и ее применение во всем мире является важной задачей разрабатываемой масштабной программы по расширению сферы этой деятельности. |
On the other hand, implementation of certain aspects has been inadequate. |
С другой стороны, осуществление некоторых аспектов шло неадекватно. |
The implementation of phase three of UNMEE, which is the deployment of the full peacekeeping operation, ought to be expedited. |
Осуществление третьего этапа МООНЭЭ, этапа развертывания полномасштабной миротворческой операции, следует ускорить. |
It will focus on concrete recommendations, with a view to contributing to the implementation of internationally agreed development goals. |
В ее работе внимание будет фокусироваться на конкретных рекомендациях, с тем чтобы внести вклад в осуществление международно согласованных целей в области развитии. |
Such organizations included five women's groups, which were coordinating implementation of the Beijing Platform for Action. |
В состав этих организаций входят пять женских групп, координирующих осуществление Пекинской платформы действий. |
It is against this background that my Government welcomes the implementation of the Lusaka Peace Protocol in Angola and the Democratic Republic of Congo. |
В этом контексте мое правительство приветствует осуществление в Анголе и Демократической Республике Конго положений Лусакского мирного протокола. |
I wish to appeal to all Member States to ensure the rapid implementation of decisions emanating therefrom. |
Хотел бы обратиться ко всем государствам-членам с призывом обеспечить скорейшее осуществление решений, которые будут приняты в ходе этой сессии. |
He will take concrete steps to ensure implementation of the targeted measures specified in resolution 1314. |
Он предпримет конкретные шаги с целью обеспечить осуществление целевых мер, конкретно оговариваемых в резолюции 1314. |
The timely and smooth implementation of the Bonn Agreement is a significant episode in the recent history of Afghanistan. |
Своевременное и беспрепятственное осуществление Боннского соглашения - это важный эпизод в новейшей истории Афганистана. |
The wide adoption and effective implementation of that Agreement is key to achieving sustainable management of the world's fisheries. |
Широкая поддержка и эффективное осуществление этого Соглашения являются ключом к достижению устойчивого и рационального использования мировых рыбных запасов. |
It will be responsible for the implementation of the United Nations accountability policies through the internal audit system. |
Она будет отвечать за осуществление политики Организации Объединенных Наций в области отчетности с помощью внутренней системы ревизии. |
The modalities of implementation arrangements include exclusive management and implementation responsibility by OHCHR; joint implementation with regional organizations such as OSCE; joint implementation with UNDP; OHCHR substantive input only, with management responsibility resting with the Department of Peacekeeping Operations. |
Порядок претворения соглашений в жизнь предусматривает исключительную ответственность УВКПЧ за управление и осуществление; совместное осуществление с региональными организациями, например ОБСЕ; совместное осуществление с ПРООН; только активное участие УВКПЧ с возложением ответственности за осуществление на Департамент операций по поддержанию мира. |
We welcome this undertaking and support its early implementation. |
Мы приветствуем это начинание и поддерживаем его скорейшее осуществление. |
Her delegation therefore welcomed recent decisions taken in that regard and looked forward to their implementation. |
Поэтому ее делегация приветствует принятые недавно решения в этой области и надеется на их осуществление. |
Planning and implementation should be methodical. |
Планирование и осуществление должны быть систематическими. |
We are counting on the implementation of the conventions prohibiting the production, proliferation and illicit sales of weapons of all kinds. |
Мы рассчитываем на осуществление конвенций, запрещающих производство, распространение и незаконную продажу всякого рода вооружений. |
That was even more important given that the countries in question had developed poverty reduction strategies which required resources for their implementation. |
Это тем более важно, что данные страны разработали стратегии по снижению уровня нищеты, осуществление которых требует средств. |