Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The implementation of those 13 steps requires focused effort. Осуществление этих 13 шагов требует целенаправленных действий.
Nevertheless, some discussions have already taken place on article 71 and on implementation of article 66.2. Тем не менее уже частично обсуждались статья 71 и осуществление статьи 66.2.
UNCCD is implemented at the field level in such a way that it may complement the implementation of other conventions. КООНБО осуществляется на местах такими методами, которые могут дополнять осуществление других конвенций.
Both country offices and concerned divisions at headquarters are responsible for the preparation and implementation of the audit plans. Страновые отделения и соответствующие отделы в штаб-квартире несут ответственность за подготовку и осуществление планов ревизий.
However, sometimes, the politicization of human rights issues affects the unbiased implementation of those instruments. Однако порой политизация вопросов прав человека оказывает влияние на непредвзятое осуществление этих документов.
It condemns those acts, which are likely to undermine the implementation of the Lomé Peace Agreements of 7 July 1999. Оно осуждает эти акты, которые могут поставить под угрозу осуществление Ломейских мирных соглашений от 7 июля 1999 года.
The implementation of the provisions of the Bonn Conference agreement began with the formation of a legitimate Interim Administration. Осуществление положений Боннского соглашения началось с создания легитимной Временной администрации.
That will be an opportunity to develop the High Representative's concept of local ownership of the peace implementation process. Это предоставит возможность для развития концепции Высокого представителя о местной ответственности за осуществление мирного процесса.
The implementation of the Ottawa Convention and its worldwide application is an essential task in the ambitious programme being developed to expand the work. Осуществление Оттавской конвенции и ее применение во всем мире является важной задачей разрабатываемой масштабной программы по расширению сферы этой деятельности.
On the other hand, implementation of certain aspects has been inadequate. С другой стороны, осуществление некоторых аспектов шло неадекватно.
The implementation of phase three of UNMEE, which is the deployment of the full peacekeeping operation, ought to be expedited. Осуществление третьего этапа МООНЭЭ, этапа развертывания полномасштабной миротворческой операции, следует ускорить.
It will focus on concrete recommendations, with a view to contributing to the implementation of internationally agreed development goals. В ее работе внимание будет фокусироваться на конкретных рекомендациях, с тем чтобы внести вклад в осуществление международно согласованных целей в области развитии.
Such organizations included five women's groups, which were coordinating implementation of the Beijing Platform for Action. В состав этих организаций входят пять женских групп, координирующих осуществление Пекинской платформы действий.
It is against this background that my Government welcomes the implementation of the Lusaka Peace Protocol in Angola and the Democratic Republic of Congo. В этом контексте мое правительство приветствует осуществление в Анголе и Демократической Республике Конго положений Лусакского мирного протокола.
I wish to appeal to all Member States to ensure the rapid implementation of decisions emanating therefrom. Хотел бы обратиться ко всем государствам-членам с призывом обеспечить скорейшее осуществление решений, которые будут приняты в ходе этой сессии.
He will take concrete steps to ensure implementation of the targeted measures specified in resolution 1314. Он предпримет конкретные шаги с целью обеспечить осуществление целевых мер, конкретно оговариваемых в резолюции 1314.
The timely and smooth implementation of the Bonn Agreement is a significant episode in the recent history of Afghanistan. Своевременное и беспрепятственное осуществление Боннского соглашения - это важный эпизод в новейшей истории Афганистана.
The wide adoption and effective implementation of that Agreement is key to achieving sustainable management of the world's fisheries. Широкая поддержка и эффективное осуществление этого Соглашения являются ключом к достижению устойчивого и рационального использования мировых рыбных запасов.
It will be responsible for the implementation of the United Nations accountability policies through the internal audit system. Она будет отвечать за осуществление политики Организации Объединенных Наций в области отчетности с помощью внутренней системы ревизии.
The modalities of implementation arrangements include exclusive management and implementation responsibility by OHCHR; joint implementation with regional organizations such as OSCE; joint implementation with UNDP; OHCHR substantive input only, with management responsibility resting with the Department of Peacekeeping Operations. Порядок претворения соглашений в жизнь предусматривает исключительную ответственность УВКПЧ за управление и осуществление; совместное осуществление с региональными организациями, например ОБСЕ; совместное осуществление с ПРООН; только активное участие УВКПЧ с возложением ответственности за осуществление на Департамент операций по поддержанию мира.
We welcome this undertaking and support its early implementation. Мы приветствуем это начинание и поддерживаем его скорейшее осуществление.
Her delegation therefore welcomed recent decisions taken in that regard and looked forward to their implementation. Поэтому ее делегация приветствует принятые недавно решения в этой области и надеется на их осуществление.
Planning and implementation should be methodical. Планирование и осуществление должны быть систематическими.
We are counting on the implementation of the conventions prohibiting the production, proliferation and illicit sales of weapons of all kinds. Мы рассчитываем на осуществление конвенций, запрещающих производство, распространение и незаконную продажу всякого рода вооружений.
That was even more important given that the countries in question had developed poverty reduction strategies which required resources for their implementation. Это тем более важно, что данные страны разработали стратегии по снижению уровня нищеты, осуществление которых требует средств.