Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The importance of involving the target population as well as people living with HIV/AIDS in the design and implementation of interventions cannot be stressed enough. Невозможно переоценить значение вовлечения в разработку и осуществление намеченных мероприятий целевых групп населения, а также лиц, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Successful implementation of comprehensive mercury waste guidelines should also help address, to varying degrees, most of the other priority areas. Успешное осуществление комплексных руководящих принципов по ртутным отходам должно способствовать реализации в различной степени большинства других приоритетных направлений.
The primary responsibility for implementation is with Parties, on a regional basis. Основная ответственность за осуществление на региональной основе лежит на Сторонах.
She wondered which Ministry was responsible for the implementation of those provisions and whether there was an inter-ministerial committee to assess their impact. Она интересуется, какое министерство отвечает за осуществление этих положений и существует ли межминистерский комитет по оценке их воздействия.
The implementation of the restructuring of the educational system began in September 1999. Осуществление перестройки системы образования началось в сентябре 1999 года.
Should the implementation of the revised timetable for the referendum process require additional resources, I shall seek additional appropriation from the General Assembly. Если осуществление пересмотренного графика процесса проведения референдума потребует дополнительных ресурсов, я запрошу дополнительные ассигнования у Генеральной Ассамблеи.
To eliminate iodine deficiencies, UNICEF will continue high-level advocacy for the implementation and enforcement of legislation on universal salt iodization. Для преодоления йодной недостаточности ЮНИСЕФ продолжит пропагандистскую кампанию на высоком уровне, направленную на осуществление и обеспечение выполнения законодательных мер, касающихся всеобщей йодизации соли.
The World Bank continues implementation of the 26 reconstruction projects it has funded and managed. Всемирный банк продолжает осуществление 26 проектов восстановления, которые он финансирует и которыми он руководит.
We are also pleased that it now includes the implementation of resolution 1624 on incitement to terrorism in its discussions with States. Мы также рады тому, что теперь он обсуждает с государствами и осуществление резолюции 1624 о подстрекательстве к терроризму.
ECA's findings suggest that the implementation of transit corridor agreements in general has been unsatisfactory. Проводя эти исследования, ЭКА пришла к выводу, что осуществление соглашений о транзитных коридорах в целом является неудовлетворительным.
A proposal to establish an intergovernmental group of experts responsible for the implementation of the work programme was to be presented by the secretariat. Секретариат должен был представить предложение по созданию межправительственной группы экспертов, отвечающей за осуществление этой программы работы.
The H3 implementation would be more efficient if all the signatory countries had provided the information to the database. Осуществление резолюции НЗ было бы более эффективным, если бы все подписавшие ее страны представили информацию в базу данных.
The drafting, enactment and implementation of a large number of new laws takes time. Разработка, введение в действие и осуществление большого числа новых законов требует времени.
It is also of utmost importance that there be follow-up on the national implementation of the legal protocols adopted in the Pact. Чрезвычайно важно также обеспечить осуществление на национальном уровне принятых вместе с Пактом юридических протоколов.
Fifthly, the implementation of the road map offers the most viable way forward towards sustainable peace. В-пятых, осуществление плана «дорожная карта» открывает самый реальный путь к достижению прочного мира.
A significant part of the work on the comprehensive review was devoted to reviewing developments on the ground, including the implementation of standards. Значительная часть работы над всеобъемлющим обзором была посвящена ознакомлению с ситуацией на местах, включая осуществление стандартов.
In order to render sanctions as effective as possible all States must contribute to their implementation. Для того чтобы сделать санкции максимально эффективными, все государства должны вносить свой вклад в их осуществление.
The implementation of a 10-year road sector development programme started in 1997. В 1997 году началось осуществление десятилетней программы развития сектора автомобильных перевозок.
Their effective implementation would further reduce the delays in transit traffic caused by physical and non-physical barriers. Их эффективное осуществление позволит еще больше сократить задержки товаров в пути, вызываемые физическими и нефизическими барьерами.
Taking forward implementation of the measures agreed with regard to Côte d'Ivoire is certainly one of those challenges. Осуществление согласованных мер в отношении Кот-д'Ивуара, безусловно, является одной из этих задач.
The implementation of this recommendation would be a welcome partial solution to the problem. Осуществление этой рекомендации явилось бы желательным частичным решением проблемы.
The implementation of training programmes for border guards. осуществление программ подготовки сотрудников безопасности для выполнения функций, связанных с пограничным контролем.
The State is guaranteeing security to all its citizens and is also able to guarantee the implementation of a political agreement to be achieved. Государство гарантирует безопасность всех своих граждан, а также в состоянии гарантировать осуществление будущего политического соглашения.
The implementation of policies and measures contained in the medium-term economic programme continues to suffer serious delays. Осуществление политики и мер, изложенных в среднесрочной экономической программе, по-прежнему сталкивается с серьезными задержками.
Resolution 1373 provided a clear strategy and universally accepted legal framework, and its implementation was essential. Резолюция 1373 представляет собой четкую стратегию и всеми принятые правовые рамки, и осуществление ее является крайне важным.