Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Standards implementation is complex and multifaceted. Осуществление стандартов является сложным и многогранным процессом.
Enhanced implementation of standards will be essential to foster the confidence of the Kosovo Serbs and other minorities during a period of increased political tension. Активное осуществление стандартов сыграет существенно важную роль в укреплении доверия косовских сербов и других меньшинств в период возросшей политической напряженности.
The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity. Ответственность за осуществление мероприятий, запланированных каждой организацией в рамках реализации плана действий, будет возложена на конкретную организацию.
The implementation of those recommendations is likely to take several years and continue after the mandate of EUPM has ended. Осуществление этих рекомендаций, вероятно, займет несколько лет и будет продолжаться по окончании выполнения мандата ПМЕС.
In addition several foreign private subcontractors were responsible for the implementation of specific parts of the general contract. Кроме того, ряд иностранных частных субподрядчиков отвечали за осуществление конкретных частей общего контракта.
A successful implementation of GEMAP is expected to increase the flow of revenue to facilitate the reconstruction and economic recovery of Liberia. Следует надеяться, что успешное осуществление ГЕМАП приведет к увеличению притока доходов, что будет содействовать реконструкции и восстановлению экономики Либерии.
The working group noted that effective implementation of this measure also relies on close bilateral cooperation between States sharing common borders. Рабочая группа отметила, что эффективное осуществление этих мер зависит также от тесного двустороннего сотрудничества между государствами, имеющими общие границы.
The responsibility for sanctions implementation, however, first and foremost rests with States. Однако главную ответственность за осуществление санкций несут государства.
They encouraged UNICEF to strengthen its advocacy work while limiting direct project implementation to the local level. Они призвали ЮНИСЕФ укрепить свою пропагандистскую деятельность, ограничив непосредственное осуществление проектов мероприятиями на местном уровне.
Provided the future status process is properly handled, it can bring about further progress in standards implementation. Должное осуществление процесса определения будущего статуса Косово позволит добиться дальнейшего прогресса в деле осуществления стандартов.
Effective implementation of the property and inheritance provisions of the law on gender equality is needed. Требуется эффективное осуществление положений закона о равенстве мужчин и женщин, касающихся имущества и наследства.
Besides, the implementation of this Resolution should not hamper the import, export and technology transfer for peaceful purposes. Кроме того, осуществление этой резолюции не должно препятствовать импорту, экспорту и передаче технологии в мирных целях.
The Department is also responsible for the application and the implementation of the Convention on Prohibition of Chemical Weapons. Департамент также отвечает за применение и осуществление Конвенции о запрещении химического оружия.
The Security Council supports the proposals for follow up to the London Meeting and looks forward to their early implementation. Совет Безопасности поддерживает предложения о дальнейших мероприятиях в развитие решений лондонской встречи и надеется на их скорейшее осуществление.
In particular, standards implementation stayed on track. В частности, осуществление стандартов продолжалось без изменений.
Standards implementation remains the road map for the short term but also for the long term. Осуществление стандартов остается планом действий как на краткосрочный, так и на долгосрочный периоды.
Standards implementation and the commitment to securing a multi-ethnic, democratic Kosovo will also be a long-term requirement for Kosovo's integration into the European Union. Осуществление стандартов и приверженность созданию многоэтнического, демократического Косово будут также долгосрочным условием для интеграции Косово в Европейский союз.
Nor does the study attempt to budget the projected costs of SAICM implementation. В исследовании также не предпринимается никаких попыток составить бюджет прогнозируемых расходов на осуществление СПМРХВ.
Overall, the implementation of SAICM will require a strong and sustained secretariat function. В целом осуществление СПМРХВ потребует эффективного и устойчивого исполнения секретариатских функций.
Adaptation is an ongoing and reiterative process that includes information development, awareness raising, planning, design, implementation and monitoring. Адаптация является постоянным и неизменным процессом, который охватывает подготовку информации, повышение уровня осведомленности, планирование, разработку, осуществление и контроль.
80 per cent implementation rate of evaluation recommendations. Осуществление сделанных в результате оценки рекомендаций на 80 процентов.
It includes the implementation of the MTPF research programme and the production of the series of Industrial Development Reports. Он предусматривает осуществление исследовательской программы РССП и подготовку ряда докладов о промышленном развитии.
This programme component will continue the implementation and monitoring of the research programme included in the MTPF. Этот программный компонент предусматривает дальнейшее осуществление исследовательской программы, предусмотренной РССП, и соответствующий мониторинг.
The implementation of one project in this field began in September 2004, in cooperation with Harvard University. Осуществление одного из проектов в этой области началось в сентябре 2004 года в сотрудничестве с Гарвардским университетом.
UNIDO will continue to make major contributions towards the successful implementation of these agreements. ЮНИДО будет и впредь вносить существенный вклад в успешное осуществление этих договоренностей.