Effective implementation would be the key to the success of the Convention on desertification. |
Эффективное осуществление является залогом успеха Конвенции по борьбе с опустыниванием. |
We look foreword to a swift implementation of the resolution. |
Мы надеемся на оперативное осуществление данной резолюции. |
Its adoption and implementation would allow Mongolia to contribute to the objectives of non-proliferation, greater predictability and stability in our region. |
Его принятие и осуществление позволит Монголии внести свой вклад в цели нераспространения, большей предсказуемости и стабильности в нашем регионе. |
In that context, Slovenia supports the implementation of the Millennium Declaration and the Secretary-General's proposed reforms. |
В этом контексте Словения поддерживает осуществление Декларации тысячелетия и предлагаемых Генеральным секретарем реформ. |
Expansion of the coverage and more effective implementation of social security and safety net programmes have been the focus of heightened attention in recent years. |
Расширение охвата и более эффективное осуществление программ социального обеспечения и страхования в последние годы привлекают повышенное внимание. |
The Government of Myanmar should take further measures to ensure the implementation of those instruments. |
Правительству Мьянмы следует принять дальнейшие меры, с тем чтобы обеспечить осуществление этих документов. |
Subsidies and lax implementation of anti-dumping measures are obstacles to the achievement of that goal. |
Субсидии и вялое осуществление антидемпинговых мер являются препятствием на пути достижения этой цели. |
His delegation was pleased to note that tripartite consultations had been held regularly and wished to see the further implementation of Security Council resolution 1353. |
Индонезийская делегация с удовлетворением отмечает регулярное проведение трехсторонних консультаций и рассчитывает на дальнейшее осуществление резолюции 1353 Совета Безопасности. |
There was a need to monitor the implementation of various food initiatives to ensure that rights became a reality for all. |
Необходимо контролировать осуществление различных инициатив в области продовольствия, с тем чтобы права стали реальностью для всех. |
The implementation of the Habitat Agenda is dependent on the enabling strategy created for it at all levels. |
Осуществление Повестки дня Хабитат зависит от стимулирующей стратегии, созданной для этого на всех уровнях. |
Widespread implementation of programmes that build up the capacities and protect the rights of girls and young women is required. |
Необходимо широкомасштабное осуществление программ, которые содействуют развитию существующего потенциала и защите прав девочек и девушек. |
The modernization of the National Police Academy and the development and implementation of a state police training programme will contribute to professional capacity-building. |
Росту профессионализма полиции должны способствовать модернизация национальной полицейской академии и осуществление государственной программы подготовки кадров полиции. |
The scenario assumes the implementation of current legislation for Europe and East Asia. |
Сценарий предполагает осуществление действующего законодательства в Европе и в Восточной Азии. |
The results partly confirm the effective implementation of emission reduction policy in Europe. |
Отчасти это подтверждает реальное осуществление мер борьбы с выбросами в Европе. |
On the other hand, it shows that implementation has left much to be desired. |
С другой стороны, он свидетельствует о том, что осуществление Декларации далеко не отвечает возлагаемым на нее надеждам. |
However, the implementation of agreed control measures requires substantial resources. |
Однако осуществление согласованных мер контроля требует существенных ресурсов. |
The development of municipalities and democratic institutions will promote good governance and have a positive impact on the implementation of the Habitat Agenda. |
Развитие муниципалитетов и демократических институтов будет содействовать рациональному руководству и окажет позитивное воздействие на осуществление Повестки дня Хабитат. |
The formulation, implementation and evaluation of adequate family policies should be the overall goal of the network. |
Общей целью сети будет разработка, осуществление и оценка надлежащей политики в интересах семьи. |
This will allow for more accurate and comprehensive monitoring, planning and programme implementation, at a national and international level. |
Наличие такой системы позволит вести более точное и комплексное наблюдение, планирование и осуществление программ как на национальном, так и на международном уровнях. |
UNECE was expected to be responsible for the implementation of a substantive part of the project. |
Предполагается, что ответственность за осуществление содержательный части этого проекта будет возложена на ЕЭК ООН. |
There was generally a consensus that more should be done to ensure the implementation of the conventions. |
Все согласились с необходимостью прилагать больше усилий с целью обеспечить осуществление конвенций. |
The MGLSD currently faces limitations with regard to financial and human resources to oversee implementation of the Policy. |
В настоящее время у МГТСР не хватает финансовых и людских ресурсов, для того чтобы контролировать осуществление данной программы. |
The Länder were responsible for implementation of the law and some of the initial problems had been resolved. |
За осуществление данного закона отвечают все земли, и некоторые из первоначально возникших проблем были решены. |
The national implementation of the Schengen Agreement, aiming at a gradual abolition of border controls, required changes to the Aliens Act. |
Осуществление страной Шенгенского соглашения, направленного на постепенную отмену пограничного контроля, потребовало внесения изменений в Закон об иностранцах. |
On the basis of these arguments, the committee refrained from recommending the implementation of the German rules in this field in Norwegian law. |
Исходя из этих аргументов, комитет воздержался от того, чтобы рекомендовать осуществление в норвежском праве германских норм в этой области. |