Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Effective implementation would be the key to the success of the Convention on desertification. Эффективное осуществление является залогом успеха Конвенции по борьбе с опустыниванием.
We look foreword to a swift implementation of the resolution. Мы надеемся на оперативное осуществление данной резолюции.
Its adoption and implementation would allow Mongolia to contribute to the objectives of non-proliferation, greater predictability and stability in our region. Его принятие и осуществление позволит Монголии внести свой вклад в цели нераспространения, большей предсказуемости и стабильности в нашем регионе.
In that context, Slovenia supports the implementation of the Millennium Declaration and the Secretary-General's proposed reforms. В этом контексте Словения поддерживает осуществление Декларации тысячелетия и предлагаемых Генеральным секретарем реформ.
Expansion of the coverage and more effective implementation of social security and safety net programmes have been the focus of heightened attention in recent years. Расширение охвата и более эффективное осуществление программ социального обеспечения и страхования в последние годы привлекают повышенное внимание.
The Government of Myanmar should take further measures to ensure the implementation of those instruments. Правительству Мьянмы следует принять дальнейшие меры, с тем чтобы обеспечить осуществление этих документов.
Subsidies and lax implementation of anti-dumping measures are obstacles to the achievement of that goal. Субсидии и вялое осуществление антидемпинговых мер являются препятствием на пути достижения этой цели.
His delegation was pleased to note that tripartite consultations had been held regularly and wished to see the further implementation of Security Council resolution 1353. Индонезийская делегация с удовлетворением отмечает регулярное проведение трехсторонних консультаций и рассчитывает на дальнейшее осуществление резолюции 1353 Совета Безопасности.
There was a need to monitor the implementation of various food initiatives to ensure that rights became a reality for all. Необходимо контролировать осуществление различных инициатив в области продовольствия, с тем чтобы права стали реальностью для всех.
The implementation of the Habitat Agenda is dependent on the enabling strategy created for it at all levels. Осуществление Повестки дня Хабитат зависит от стимулирующей стратегии, созданной для этого на всех уровнях.
Widespread implementation of programmes that build up the capacities and protect the rights of girls and young women is required. Необходимо широкомасштабное осуществление программ, которые содействуют развитию существующего потенциала и защите прав девочек и девушек.
The modernization of the National Police Academy and the development and implementation of a state police training programme will contribute to professional capacity-building. Росту профессионализма полиции должны способствовать модернизация национальной полицейской академии и осуществление государственной программы подготовки кадров полиции.
The scenario assumes the implementation of current legislation for Europe and East Asia. Сценарий предполагает осуществление действующего законодательства в Европе и в Восточной Азии.
The results partly confirm the effective implementation of emission reduction policy in Europe. Отчасти это подтверждает реальное осуществление мер борьбы с выбросами в Европе.
On the other hand, it shows that implementation has left much to be desired. С другой стороны, он свидетельствует о том, что осуществление Декларации далеко не отвечает возлагаемым на нее надеждам.
However, the implementation of agreed control measures requires substantial resources. Однако осуществление согласованных мер контроля требует существенных ресурсов.
The development of municipalities and democratic institutions will promote good governance and have a positive impact on the implementation of the Habitat Agenda. Развитие муниципалитетов и демократических институтов будет содействовать рациональному руководству и окажет позитивное воздействие на осуществление Повестки дня Хабитат.
The formulation, implementation and evaluation of adequate family policies should be the overall goal of the network. Общей целью сети будет разработка, осуществление и оценка надлежащей политики в интересах семьи.
This will allow for more accurate and comprehensive monitoring, planning and programme implementation, at a national and international level. Наличие такой системы позволит вести более точное и комплексное наблюдение, планирование и осуществление программ как на национальном, так и на международном уровнях.
UNECE was expected to be responsible for the implementation of a substantive part of the project. Предполагается, что ответственность за осуществление содержательный части этого проекта будет возложена на ЕЭК ООН.
There was generally a consensus that more should be done to ensure the implementation of the conventions. Все согласились с необходимостью прилагать больше усилий с целью обеспечить осуществление конвенций.
The MGLSD currently faces limitations with regard to financial and human resources to oversee implementation of the Policy. В настоящее время у МГТСР не хватает финансовых и людских ресурсов, для того чтобы контролировать осуществление данной программы.
The Länder were responsible for implementation of the law and some of the initial problems had been resolved. За осуществление данного закона отвечают все земли, и некоторые из первоначально возникших проблем были решены.
The national implementation of the Schengen Agreement, aiming at a gradual abolition of border controls, required changes to the Aliens Act. Осуществление страной Шенгенского соглашения, направленного на постепенную отмену пограничного контроля, потребовало внесения изменений в Закон об иностранцах.
On the basis of these arguments, the committee refrained from recommending the implementation of the German rules in this field in Norwegian law. Исходя из этих аргументов, комитет воздержался от того, чтобы рекомендовать осуществление в норвежском праве германских норм в этой области.