The Committee notes that the report contains very useful information regarding the adoption of new legislation aiming at the implementation and dissemination of the Convention. |
Комитет отмечает, что в докладе содержится весьма полезная информация относительно принятия нового законодательства, направленного на осуществление и распространение Конвенции. |
The author has not demonstrated that the implementation of the ACA results in unjustified or disproportionate distinctions based on national origin. |
Петиционер не продемонстрировал того, что осуществление ЗАГ приводит к неоправданному или непропорциональному проведению различий на основании национального происхождения. |
The implementation of resolutions 1325 and 1820 will contribute greatly towards achieving that objective. |
Осуществление резолюций 1325 и 1820 будет в значительной степени содействовать достижению этой цели. |
The promotion and implementation of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child is a region-specific tool for us in this regard. |
Поощрение и осуществление Африканской хартии прав и благосостояния ребенка является конкретной региональной задачей для достижения этой цели. |
Effective implementation of the Plan of Action requires that these problems be addressed. |
Эффективное осуществление Плана действий возможно только при условии решения этих проблем. |
The implementation of a completion strategy also depends on internal factors. |
Осуществление стратегии завершения работы зависит также и от внутренних факторов. |
We hope that the implementation of this code will contribute to fostering a democratic political culture as we approach the election and beyond. |
Мы надеемся, что осуществление этого кодекса будет способствовать внедрению демократической политической культуры сейчас, когда мы приближаемся к выборам, а также и после их проведения. |
We are convinced that the implementation of regional cooperation agreements will work to the benefit of the Agency's general objectives. |
Мы убеждены в том, что осуществление региональных мероприятий в области сотрудничества принесет пользу в достижении общих целей МАГАТЭ. |
In several of those countries implementation has already started. |
В нескольких из этих стран осуществление уже началось. |
For instance, implementation of the plan would provide an opportunity to rationalize space allocation within buildings. |
Например, осуществление Генерального плана дает возможность более рационально распределить площадь внутри зданий. |
Construction would represent the best value for money over time because the swing space would remain available for use after the plan's implementation. |
Строительство представляет собой наилучший способ вложения денег в долгосрочной перспективе, поскольку оно позволит иметь в запасе резервные помещения после того, как завершится осуществление Генерального плана. |
Specific situations in schools in the Eastern Slavonia and Knin areas affected programme implementation and, subsequently, the evaluation process. |
Особая ситуация в школах Восточной Славонии и района Книна повлияла на осуществление программы, а впоследствии - на процесс оценки. |
Their scrupulous implementation would re-establish the necessary security conditions and the necessary political commitments. |
Их неукоснительное осуществление позволит восстановить необходимые условия безопасности и возродить необходимые политические обязательства. |
The Department coordinates and monitors the implementation of these communications and media strategies. |
Департамент координирует и отслеживает осуществление этих сообщений и стратегий, касающихся средств массовой информации. |
Particular attention was given to efforts on behalf of the Montagnards and the implementation of the tripartite agreement. |
Особое внимание было обращено на усилия, предпринимающиеся в интересах горцев, и осуществление трехстороннего соглашения. |
It has been highly encouraging to note, and to participate in, meetings aimed at the practical implementation of the Programme of Action. |
Было весьма отрадно отметить заседания, направленные на практическое осуществление Программы действий, и участвовать в них. |
In the months since the Conference, Japan has been actively contributing to the implementation of this Programme. |
За несколько месяцев, прошедших со времени Конференции, Япония внесла активный вклад в осуществление этой Программы. |
Establishment and implementation of an action plan to combat social exclusion; |
Составление плана действий, направленного на борьбу с социальной маргинализацией, и его осуществление. |
The primary responsibility for the coordination and implementation of humanitarian assistance in dealing with the consequences of natural disasters lies with affected States. |
Главную ответственность за координацию и осуществление мер по оказанию гуманитарной помощи при преодолении последствий стихийных бедствий несут пострадавшие от них государства. |
UNHCR generally relies on non-governmental partners to implement projects; it undertakes direct implementation only "under exceptional circumstances". |
УВКБ обычно передает осуществление проектов неправительственным партнерам; оно занимается прямым осуществлением только «в исключительных обстоятельствах». |
Various frameworks have been established aimed at their implementation. |
Были созданы различные рамки, нацеленные на осуществление этой задачи. |
I call upon all Member States to continue to support the effective implementation of Security Council resolution 1325 on women, peace and security. |
Призываю все государства-члены по-прежнему поддерживать эффективное осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности. |
Its implementation would relieve States of the burden of services to children whose fathers had defaulted on maintenance support. |
Ее осуществление избавит государства от бремени оказания услуг детям, чьи отцы не могут поддерживать их. |
The implementation of resolutions 1820 and 1325 is a complex and multisectoral undertaking. |
Осуществление резолюций 1820 и 1325 является сложной и многогранной задачей. |
It is fitting to welcome the significant support from the Peacebuilding Fund, which has enabled the implementation of various projects. |
Следует приветствовать значительную поддержку Фонда миростроительства, который обеспечил осуществление различных проектов. |