Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The Committee notes that the report contains very useful information regarding the adoption of new legislation aiming at the implementation and dissemination of the Convention. Комитет отмечает, что в докладе содержится весьма полезная информация относительно принятия нового законодательства, направленного на осуществление и распространение Конвенции.
The author has not demonstrated that the implementation of the ACA results in unjustified or disproportionate distinctions based on national origin. Петиционер не продемонстрировал того, что осуществление ЗАГ приводит к неоправданному или непропорциональному проведению различий на основании национального происхождения.
The implementation of resolutions 1325 and 1820 will contribute greatly towards achieving that objective. Осуществление резолюций 1325 и 1820 будет в значительной степени содействовать достижению этой цели.
The promotion and implementation of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child is a region-specific tool for us in this regard. Поощрение и осуществление Африканской хартии прав и благосостояния ребенка является конкретной региональной задачей для достижения этой цели.
Effective implementation of the Plan of Action requires that these problems be addressed. Эффективное осуществление Плана действий возможно только при условии решения этих проблем.
The implementation of a completion strategy also depends on internal factors. Осуществление стратегии завершения работы зависит также и от внутренних факторов.
We hope that the implementation of this code will contribute to fostering a democratic political culture as we approach the election and beyond. Мы надеемся, что осуществление этого кодекса будет способствовать внедрению демократической политической культуры сейчас, когда мы приближаемся к выборам, а также и после их проведения.
We are convinced that the implementation of regional cooperation agreements will work to the benefit of the Agency's general objectives. Мы убеждены в том, что осуществление региональных мероприятий в области сотрудничества принесет пользу в достижении общих целей МАГАТЭ.
In several of those countries implementation has already started. В нескольких из этих стран осуществление уже началось.
For instance, implementation of the plan would provide an opportunity to rationalize space allocation within buildings. Например, осуществление Генерального плана дает возможность более рационально распределить площадь внутри зданий.
Construction would represent the best value for money over time because the swing space would remain available for use after the plan's implementation. Строительство представляет собой наилучший способ вложения денег в долгосрочной перспективе, поскольку оно позволит иметь в запасе резервные помещения после того, как завершится осуществление Генерального плана.
Specific situations in schools in the Eastern Slavonia and Knin areas affected programme implementation and, subsequently, the evaluation process. Особая ситуация в школах Восточной Славонии и района Книна повлияла на осуществление программы, а впоследствии - на процесс оценки.
Their scrupulous implementation would re-establish the necessary security conditions and the necessary political commitments. Их неукоснительное осуществление позволит восстановить необходимые условия безопасности и возродить необходимые политические обязательства.
The Department coordinates and monitors the implementation of these communications and media strategies. Департамент координирует и отслеживает осуществление этих сообщений и стратегий, касающихся средств массовой информации.
Particular attention was given to efforts on behalf of the Montagnards and the implementation of the tripartite agreement. Особое внимание было обращено на усилия, предпринимающиеся в интересах горцев, и осуществление трехстороннего соглашения.
It has been highly encouraging to note, and to participate in, meetings aimed at the practical implementation of the Programme of Action. Было весьма отрадно отметить заседания, направленные на практическое осуществление Программы действий, и участвовать в них.
In the months since the Conference, Japan has been actively contributing to the implementation of this Programme. За несколько месяцев, прошедших со времени Конференции, Япония внесла активный вклад в осуществление этой Программы.
Establishment and implementation of an action plan to combat social exclusion; Составление плана действий, направленного на борьбу с социальной маргинализацией, и его осуществление.
The primary responsibility for the coordination and implementation of humanitarian assistance in dealing with the consequences of natural disasters lies with affected States. Главную ответственность за координацию и осуществление мер по оказанию гуманитарной помощи при преодолении последствий стихийных бедствий несут пострадавшие от них государства.
UNHCR generally relies on non-governmental partners to implement projects; it undertakes direct implementation only "under exceptional circumstances". УВКБ обычно передает осуществление проектов неправительственным партнерам; оно занимается прямым осуществлением только «в исключительных обстоятельствах».
Various frameworks have been established aimed at their implementation. Были созданы различные рамки, нацеленные на осуществление этой задачи.
I call upon all Member States to continue to support the effective implementation of Security Council resolution 1325 on women, peace and security. Призываю все государства-члены по-прежнему поддерживать эффективное осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности.
Its implementation would relieve States of the burden of services to children whose fathers had defaulted on maintenance support. Ее осуществление избавит государства от бремени оказания услуг детям, чьи отцы не могут поддерживать их.
The implementation of resolutions 1820 and 1325 is a complex and multisectoral undertaking. Осуществление резолюций 1820 и 1325 является сложной и многогранной задачей.
It is fitting to welcome the significant support from the Peacebuilding Fund, which has enabled the implementation of various projects. Следует приветствовать значительную поддержку Фонда миростроительства, который обеспечил осуществление различных проектов.