| Identification and effective implementation of positive measures deserve priority attention. | Приоритетного внимания заслуживают идентификация и эффективное осуществление позитивных мер. |
| Despite the notable successes outlined above, the degree of implementation of chapter 17 is still insufficient. | Несмотря на значительные успехи, отмеченные выше, осуществление главы 17 ведется по-прежнему недостаточными темпами. |
| The assistance includes capacity-building and the implementation of water resource assessment programmes in member States. | Эта помощь включает создание потенциала и осуществление программ оценки водных ресурсов в государствах-членах. |
| On the national level, implementation of international treaties in the field of sustainable development through national legislation remains piecemeal. | На национальном уровне осуществление международных договоров в области устойчивого развития с опорой на национальное законодательство по-прежнему носит бессистемный характер. |
| Joint implementation has the potential to enhance the cost-effectiveness of measures taken to combat transboundary pollution. | Совместное осуществление характеризуется возможностями повышения эффективности с точки зрения расходов мер, принимаемых в целях борьбы с трансграничным загрязнением. |
| Many countries of these regions emphasize their support for the Convention and their provision of bilateral aid for its implementation. | Многие страны этих регионов особо подчеркивают свою поддержку Конвенции и оказание ими двусторонней помощи, направленной на ее осуществление. |
| Effective implementation of resolution 665 (1990) depends on the ability to conduct thorough vessel inspections at sea. | Эффективное осуществление резолюции 665 (1990) зависит от способности проводить тщательный досмотр судов в море. |
| The primary responsibility for effective implementation of United Nations sanctions rests with States. | Главная ответственность за эффективное осуществление санкций Организации Объединенных Наций лежит на государствах. |
| They agreed to establish a Regional Sanctions Coordination Committee, whose function would be to coordinate the activities of the national sanctions implementation committees. | Они договорились создать Региональный комитет по координации санкций, который координировал бы деятельность национальных комитетов, отвечающих за осуществление санкций. |
| The Council notes that such action complicates the implementation by the Special Commission of its mandate. | Совет отмечает, что такая мера затрудняет осуществление мандата Специальной комиссии. |
| Far from it. We are convinced that the OAU would greatly welcome and appreciate an early implementation of its decisions. | Напротив, мы убеждены в том, что ОАЕ будет всячески приветствовать и высоко оценит скорейшее осуществление его решений. |
| The Ministers called upon UNCTAD in cooperation with other organs and agencies of the United Nations system to ensure effective implementation of UN-NADAF. | Министры призвали ЮНКТАД обеспечить в сотрудничестве с другими органами и учреждениями системы ООН эффективное осуществление НПООНРА. |
| The Ministers noted that the implementation of the Uruguay Round Agreements will involve significant transitional costs for the least developed countries. | Министры отметили, что осуществление соглашений Уругвайского раунда будет сопряжено с существенными издержками переходного периода для наименее развитых стран. |
| The implementation of the Marrakesh Declaration and the Ministerial Decisions in favour of least developed countries are of crucial importance in this regard. | В этой связи важнейшее значение имеет осуществление Марракешской декларации и решений министров в интересах наименее развитых стран. |
| Moreover, the implementation of the Uruguay Round Agreements involved not only strengthening institutions but also improving training and skills. | Кроме того, осуществление соглашений Уругвайского раунда предполагает не только укрепление институциональной структуры, но и повышение профессионального уровня и квалификации. |
| Both joint implementation programmes and international environmental funds are seeking more involvement of non-governmental organizations and private-sector investors in existing and new programmes. | Как программы совместно осуществляемой деятельности, так и международные экологические фонды стремятся более широко вовлекать неправительственные организации и инвесторов из частного сектора в осуществление существующих и новых программ. |
| The success of these efforts depends on close cooperation among the major international implementation agencies. | Успешное осуществление этих усилий зависит от тесного сотрудничества между основными международными имплементационными организациями. |
| In addition, virtually all remaining joint implementation committees will be refocused on concrete reintegration timetables and activities. | Кроме того, практически все остальные Совместные имплементационные комитеты будут переориентированы на осуществление конкретных графиков и мероприятий в сфере реинтеграции. |
| The mandate also encompassed monitoring of the implementation of these measures in all its aspects. | Мандат предусматривал также осуществление контроля за реализацией этих мер во всех их аспектах. |
| It focused on the implementation of debt conversion programmes and stimulated an extensive exchange of information on country experiences. | Обсуждение главной темы рабочего совещания - осуществление программ конверсии долга - позволило провести широкий обмен информацией о накопленном странами опыте. |
| The implementation of the Convention would also require monitoring by an international body. | Осуществление Конвенции требует наблюдения за его ходом со стороны какого-то международного органа. |
| It is not yet known what effect the consultative process will have on the implementation of the plan. | Пока не известно, какое воздействие окажет процесс консультаций на осуществление плана. |
| Non-governmental organizations support and promote the implementation of national laws and regional and international conventions and standards. | Неправительственные организации поддерживают и выступают за осуществление национальных законодательств и региональных и международных конвенций и стандартов. |
| UNHCR was involved in planning and coordination, while the implementation of the programmes was largely the work of non-governmental organizations. | УВКБ занималось вопросами планирования и координации, в то время как осуществление программ возлагалось в основном на неправительственные организации. |
| Joint implementation could be used as an instrument to allow technology transfer to take place on a more advantageous basis. | Совместное осуществление может использоваться в качестве средства, позволяющего производить передачу технологии на более выгодной основе. |