African country Parties shall coordinate the preparation, negotiation and implementation of national, subregional and regional action programmes. |
Африканские страны - Стороны Конвенции координируют подготовку, обсуждение и осуществление национальных, субрегиональных и региональных программ действий. |
He emphasized that the implementation of the principles should take precedence over any review or revision exercise. |
Он подчеркивает, что осуществление этих принципов должно иметь приоритет над любым обзором или мерах по пересмотру. |
Everything that might delay or jeopardize the implementation of the plan should therefore be avoided. |
Поэтому следует избегать всего, что может задержать или поставить под угрозу осуществление этого плана. |
e/ Combined requirements for implementation of both decisions: 1993/255 and 1993/256. |
е/ Общий объем ассигнований, необходимых на осуществление обоих решений: 1993/255 и 1993/256. |
The working out and the executive implementation of this decision has been assigned to the Military Commission. |
Дальнейшая разработка и практическое осуществление этого решения поручаются Военной комиссии. |
In the Secretary-General's view, implementation of the Security Council resolutions on sanctions relates to the maintenance of peace and security. |
По мнению Генерального секретаря, осуществление резолюций Совета Безопасности по вопросу о санкциях связано с поддержанием мира и безопасности. |
Despite those precautions, the implementation of certain sanctions had no doubt adversely affected the economies of many States. |
Несмотря на проявляемую осторожность, осуществление определенных санкций, несомненно, оказывает негативное воздействие на экономику многих государств. |
The successful implementation of the programme should dramatically improve the conditions for livestock development in the small Caribbean islands. |
Успешное осуществление этой программы должно резко улучшить условия животноводства на небольших островных государствах Карибского бассейна. |
That principle is the consistent implementation of all Security Council resolutions without exception. |
Этим принципом является последовательное осуществление всех без исключения резолюций Совета Безопасности. |
The implementation of that right also entails the search for more effective ways of protecting economic, social and cultural rights. |
Осуществление этого права предусматривает также поиск более эффективных путей защиты экономических, социальных и культурных прав. |
The ratification and implementation of all human rights treaties would assist in promoting respect for women's rights. |
Ратификация и осуществление всех договоров в области прав человека будет содействовать поощрению уважения к правам женщин. |
With the outbreak of civil war in April 1994, the implementation of the disarmament and demobilization programme was suspended. |
Вследствие начавшейся в апреле 1994 года гражданской войны осуществление программы разоружения и демобилизации было приостановлено. |
Annex 1 countries should ensure that joint implementation complements and does not replace action at home. |
Страны, подписавшие приложение 1, должны стремиться к тому, чтобы совместное осуществление дополняло, а не подменяло действия, предпринимаемые на национальном уровне. |
The implementation of food security actions is a field in which cooperation between FAO and SELA could be enhanced in the future. |
Осуществление мероприятий, связанных с продовольственной безопасностью, является одной из тех областей, в которой в будущем можно будет укрепить сотрудничество между ЛАЭС и ФАО. |
To a large extent, implementation of the Convention by parties will depend on how effectively the Facility carries out its mission. |
Осуществление Конвенции сторонами будет в значительной степени зависеть от того, насколько эффективно Фонд будет выполнять свои функции. |
Any unauthorized fishing in zones of national jurisdiction was prevented by implementation of a licence system. |
Какому-либо неразрешенному промыслу в зонах национальной юрисдикции препятствует осуществление лицензионной системы. |
Elaboration and implementation of joint programmes with the regional commissions, in association with UNEP, as appropriate. |
Разработка и осуществление совместных программ с региональными комиссиями, при необходимости во взаимодействии с ЮНЕП. |
The agreement further indicated that the implementation of the preceding measures would contribute to intensifying efforts towards achieving an overall political settlement agreed by all parties. |
В соглашении далее указывалось, что осуществление вышеуказанных мер будет способствовать активизации усилий в направлении достижения общего политического урегулирования, согласованного всеми сторонами. |
With the restructuring and increased staffing of the Division, UNOSOM intends to accelerate the implementation of the demining programme. |
После структурной перестройки и увеличения штатов Отдела ЮНОСОМ намеревается ускорить осуществление программы разминирования. |
Effective implementation, without any further delays, of all Security Council resolutions relating to the protection of safe areas. |
Эффективное осуществление без дальнейших промедлений всех резолюций Совета Безопасности, касающихся охраны безопасных районов. |
The implementation of the present Declaration will require coordinated efforts by many national and international bodies. |
Осуществление настоящего Заявления потребует согласованных усилий многих национальных и международных органов. |
The implementation of the results of the Uruguay Round will improve market access. |
Добиться улучшения условий доступа к рынкам позволит осуществление результатов Уругвайского раунда. |
A report should be prepared analysing their impact on programme implementation. |
Должен быть подготовлен доклад, анализирующий их влияние на осуществление программы. |
The implementation of this reform programme was duly reflected in the organizational arrangements for this current substantive session at the Commission's organizational session. |
Осуществление этой программы реформ было отражено должным образом в организационных мероприятиях для нынешней основной сессии на организационной сессии Комиссии. |
The world will hold us accountable for the implementation of the good intentions and decisions arrived at in Beijing. |
Мир возложит на нас ответственность за осуществление добрых намерений и решений, принятых в Пекине. |