Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
Our deep political commitment, clear direction and faithful implementation of the Summit decisions can sustain our efforts. Наша глубокая политическая приверженность, четко определенное направление и добросовестное осуществление решений Встречи на высшем уровне могут поддержать наши усилия.
As the Assembly knows, the implementation of the Lusaka Protocol included a calendar of specific tasks for the Government and for UNITA. Как знают члены Ассамблеи, осуществление Лусакского протокола включает в себя график выполнения конкретных задач со стороны правительства и УНИТА.
We welcome the implementation of a series of measures under Programme 93+2 under existing legal authority. Мы приветствуем осуществление ряда мер в рамках "Программы 93+2" на основе существующих юридических полномочий.
It will only endanger the implementation of the Agreed Framework rather than help settle the nuclear issue. Этот проект лишь поставит под угрозу осуществление Рамочной договоренности, вместо того чтобы содействовать решению ядерной проблемы.
They are therefore hell-bent on putting the brakes on the implementation of the Agreed Framework. Поэтому они безрассудно пытаются затормозить осуществление Рамочной договоренности.
Such measures should also be formalized and institutionalized so as to ensure their effective systematic implementation. Такие меры должны быть также официально разработаны и организационно оформлены, с тем чтобы обеспечить их эффективное систематическое осуществление.
At present, however, implementation of the Set remains in its infancy with respect to these issues, especially regarding consultations. Однако в настоящее время осуществление Комплекса по-прежнему находится на начальном этапе в том, что касается этих вопросов, особенно в отношении консультаций.
Responsible for the formulation, planning and implementation of various projects in support of the demobilization and reintegration programme. Несет ответственность за разработку, планирование и осуществление различных проектов в поддержку программы демобилизации и реинтеграции.
Responsible for the planning and implementation of assistance programmes in the quartering areas. Несет ответственность за планирование и осуществление программ помощи в районах расквартирования.
Responsible for the planning and implementation of mine-clearance activities at the regional level and ensures that available resources are utilized in an effective manner. Несет ответственность за планирование и осуществление работы по разминированию на региональном уровне и обеспечивает эффективное использование имеющихся ресурсов.
The parties request that implementation of these aspects of the agreement be verified by MINUGUA. Стороны обращаются с просьбой о том, чтобы осуществление этих аспектов соглашения контролировалось МИНУГУА.
The implementation of systematic, planned programmes in this area requires all the support that the international community can give. Осуществление систематических и хорошо спланированных программ в той области требует всесторонней поддержки со стороны международного сообщества.
It should be noted that Governments contribute substantially towards the implementation of the "second" programme. Следует отметить, что правительства вносят значительный вклад в осуществление этой "второй" программы.
The Advisory Services, Technical Assistance and Information Branch has responsibility for the implementation of subprogramme 3, Advisory services and technical cooperation. Отдел консультативных услуг, технической помощи и информации несет ответственность за осуществление подпрограммы З "Консультативные услуги и техническое сотрудничество".
The implementation of the Treaty requires considerable expense on the part of Ukraine. Осуществление Договора предполагает значительные расходы со стороны Украины.
It is expected that they will be followed by pilot-level field implementation in a number of countries. Ожидается, что за этим последует их пилотное осуществление в ряде стран.
However, strategies must often undergo a prolonged sequence of activities: first diagnosis, then planning, finally implementation. Однако стратегии нередко предполагают продолжительную последовательность действий: сначала оценка, затем планирование, и, наконец, осуществление.
Both international conferences made wide-ranging recommendations, the implementation of which could have a significant impact on the internally displaced. На обоих этих международных форумах были разработаны широкие рекомендации, осуществление которых могло бы в значительной степени повлиять на положение лиц, перемещенных внутри страны.
The United Nations should encourage the implementation of such projects through the coordinated efforts of both the Government and the private sector. Организация Объединенных Наций могла бы поощрять осуществление таких проектов на основе согласованных усилий как правительства, так и частного сектора.
Phased implementation of LMS is now almost complete. В настоящее время почти завершено поэтапное осуществление ЛМС.
The actual implementation of the right to housing is primarily covered by social assistance schemes (see art. 10). Фактическое осуществление права на жилье обеспечивается главным образом в рамках схем оказания социальной помощи (см. статью 10).
In fact, the Platform stresses that implementation is first and foremost the responsibility of Governments. Действительно, в Платформе подчеркивается, что первейшую и основную ответственность за ее осуществление несут правительства.
The intention is to highlight the specific contribution the United Nations as a system can make to the implementation of the Platform for Action. Таким образом решается задача выявления конкретного вклада, который может внести система Организации Объединенных Наций в осуществление Платформы действий.
Exceptions are made for actions that constitute essential contributions for the implementation of the Platform for Action. Исключения сделаны для тех мероприятий, которые представляют собой важный вклад в осуществление Платформы действий.
It encourages the implementation of projects that will ensure a sustainable fuelwood industry. Она поощряет осуществление проектов, которые обеспечат устойчивое развитие производства топливной древесины.