| The Board considers that carrying out the IMIS work flow analysis at such a late stage could delay further the implementation of the project. | Комиссия считает, что проведение анализа рабочей нагрузки на ИМИС на такой поздней стадии может еще больше задержать осуществление этого проекта. |
| The Special Representative commends these developments and supports the speedy implementation of the recommendations. | Специальный представитель выражает удовлетворение в связи с таким развитием событий и поддерживает скорейшее осуществление этих рекомендаций. |
| This procedure represents the implementation of the principle of habeas corpus. | Такая процедура представляет собой осуществление принципа хабеас корпус. |
| Finally, implementation of the tax harmonization programme in the framework of coordination of macroeconomic policies must be underlined. | И наконец, следует обратить особое внимание на осуществление Программы согласования налогов в рамках координации макроэкономической политики. |
| Voluntary repatriations and the implementation of projects in zones of internal conflict promoted reconciliation and stimulated respect for human rights. | Добровольная репатриация и осуществление проектов в зонах внутренних конфликтов содействовали примирению внутри стран и соблюдению прав человека. |
| The Committee takes note of the problems which have hampered the implementation of the Convention in the State party. | Комитет принимает к сведению проблемы, которые затрудняют осуществление Конвенции в государстве-участнике. |
| Each Party shall promptly report to the Commission any significant event affecting the implementation of the Treaty. | Каждый Участник безотлагательно сообщает Комиссии о любом важном событии, затрагивающем осуществление Договора. |
| The implementation of the regional action programme depends on the successful mobilization of resources from donors. | Осуществление региональной программы действий зависит от успешной мобилизации ресурсов доноров. |
| All funds for the implementation of the regional action programme are provided on a voluntary basis. | Все средства на осуществление региональной программы действий предоставляются на добровольной основе. |
| UNDP is, to date, the largest contributor to the implementation of the regional action programme. | На настоящий момент ПРООН является самым крупным вкладчиком в осуществление региональной программы действий. |
| It will review and assess the implementation of the above-mentioned UNDP programmes/project. | На нем будет рассмотрено и оценено осуществление вышеуказанных программ/проектов ПРООН. |
| The bilateral resources are mainly for the implementation of the ESCAP activities in the regional action programme, including one joint ESCAP/IMO activity. | Двусторонние ресурсы выделяются главным образом на осуществление мероприятий ЭСКАТО в рамках региональной программы, включая одно совместное мероприятие ЭСКАТО/ИМО. |
| No funds have been secured for the implementation of 13 of the 47 activities in the regional action programme. | Нет никаких финансовых средств на осуществление 13 из 47 мероприятий региональной программы действий. |
| With this exception, the Committee notes that there are no important difficulties affecting the implementation of the Covenant in Norway. | В целом же Комитет отмечает, что осуществление положений Пакта в Норвегии не связано с какими-либо серьезными трудностями. |
| The presence of a very large number of refugees constitutes another factor which renders the implementation of the Covenant more difficult. | Наличие очень большого количества беженцев является еще одним фактором, затрудняющим осуществление положений Пакта. |
| In its resolution 47/226, the Assembly noted the implementation of the project. | В резолюции 47/226 Генеральная Ассамблея приняла к сведению осуществление этого проекта. |
| All three strategies involve short-, medium- and long-term planning, implementation and evaluation. | Все эти три стратегии включают в себя краткосрочное, среднесрочное и долгосрочное планирование, осуществление и оценку. |
| Following the passage of the Security Council resolution establishing the mandate for a mission, its implementation is normally expected to begin without delay. | Обычно осуществление миссии начинается сразу же после принятия резолюции Совета Безопасности, в которой утверждается ее мандат. |
| The European Union trusts that the signing and subsequent implementation of the agreements will lay the bases for establishing firm and lasting peace in Guatemala. | Европейский союз верит, что подписание и последующее осуществление соглашений заложит основу для установления в Гватемале прочного и длительного мира. |
| Assistance from the international community is indispensable for progress in the peace process, including the implementation of this Declaration. | Для обеспечения прогресса в развитии мирного процесса, включая осуществление данной Декларации, необходимо содействие со стороны международного сообщества. |
| The word "implementation" was not chosen by accident. | Слово "осуществление" было выбрано не случайно. |
| We hope that the implementation of these recommendations will help in the process of a smooth transition in South Africa. | Мы надеемся на то, что осуществление этих рекомендаций поможет процессу плавного перехода в Южной Африке. |
| IASC has been addressing this issue to bring about the appropriate changes in the design and implementation of emergency relief programmes. | МПК занимается рассмотрением данного вопроса для внесения соответствующих изменений в разработку и осуществление программ чрезвычайной помощи. |
| 24.7 In human settlements, the subprogramme relied substantially on extrabudgetary staff resources for programme implementation. | 24.7 Осуществление подпрограммы "Населенные пункты" весьма сильно зависело от наличия внебюджетных кадровых ресурсов. |
| The implementation of the programme of work under the various programmes is presented hereunder. | Ниже освещается осуществление программы работы по различным направлениям. |