| Universal ratification of the Convention and its effective implementation was to be considered the first priority. | Было выражено мнение о том, что самой первоочередной задачей является универсальная ратификация конвенции и ее эффективное осуществление. |
| In other cases, implementation... recommendations . | В других случаях, осуществление... рекомендаций . |
| Complete the implementation of the 3 July 1991 agreement. | Завершить осуществление соглашения от 3 июля 1991 года. |
| Uganda has reported that, after an initial delay, implementation of the activities has begun. | Уганда сообщила о том, что после задержки на начальном этапе началось осуществление этих мероприятий. |
| The implementation of projects to be nationally executed continues to suffer from overall weaknesses in work programming, and project reporting and monitoring. | Осуществление исполняемых на национальном уровне проектов по-прежнему страдает от общих недостатков на этапах составления программ работы, отчетности по проектам и контроля за их исполнением. |
| The successful implementation of the military provisions of the Peace Agreement has provided a stable environment in which people have begun to resume their lives. | Успешное осуществление военных положений Мирного соглашения обеспечило создание стабильной обстановки, в которой жители начали возвращаться к нормальной жизни. |
| Action to attain each strategic objective and responsibility for implementation. | действия, направленные на достижение каждой из стратегических целей, и ответственность за осуществление. |
| The implementation of reform measures aimed at progressive liberalization of trade in shipping services is actively supported by the secretariat. | Осуществление предусмотренных в рамках реформ мер, направленных на постепенную либерализацию торговли услугами в области морских перевозок, пользуется активной поддержкой со стороны секретариата. |
| It is clear that the implementation of UN-NADAF has been a disappointment. | Очевидно, что осуществление НАДАФ-ООН разочаровывает. |
| Monitoring these benchmarks will enable the Security Council to assess the parties' willingness to press ahead with the implementation of the plan. | Осуществление контроля за этими важными мерами позволит Совету Безопасности дать оценку готовности сторон добиваться прогресса в осуществлении плана. |
| The successful implementation of the important results of the Rio, Cairo, Copenhagen and Beijing Conferences needs the active support of all generations. | Успешное осуществление важных решений конференций в Рио, Каире, Копенгагене и Пекине зависит от активной поддержки со стороны всех поколений. |
| There is also the need, as a management tool, for active implementation of an attrition programme. | Также необходимо использовать в качестве одного из инструментов управления активное осуществление программы отсева сотрудников. |
| Only the formulation and implementation of national action programmes based on the realities and circumstances of each country could guarantee the success of the Decade. | Только разработка и осуществление национальных программ действий, учитывающих реалии и условия каждой страны, позволят обеспечить успех Десятилетия. |
| (b) The implementation of necessary measures is to be based as far as possible on the voluntary participation of those concerned. | Ь) осуществление необходимых мер основывается, насколько это возможно, на добровольном участии соответствующих лиц. |
| The implementation of the Act has met with no major problems. | Осуществление этого закона не связано с какими-либо проблемами. |
| Another, equally important reason is the fact that the Secretary-General was unable to dispatch his Special Envoy in implementation of the aforementioned resolution. | Другая, не менее важная причина заключается в том, что Генеральному секретарю не удалось направить в регион в осуществление вышеупомянутой резолюции своего Специального посланника. |
| Another delegation felt that it was important to continue the implementation of strategies that were already in place and not attempt too much. | Еще одна делегация выразила мнение о том, что важно продолжить осуществление стратегий, которые уже реализуются, и не стремиться к чересчур многому. |
| The implementation of subprogramme 2 was of particular importance. | Осуществление подпрограммы 2 имеет особое значение. |
| Continuing and effective definition, implementation, documentation, testing and delivery of enhancements to IMIS as needed. | Постоянный и эффективный поиск, осуществление, учет, проверка и привнесение конструктивных изменений в систему ИМИС по мере необходимости. |
| She therefore welcomed the implementation by UNHCR of integrated environmental projects in refugee settlement areas, of which Ethiopia was among the beneficiaries. | Поэтому она приветствует осуществление в районах расселения беженцев комплексных экологических проектов УВКБ, одной из стран-бенефициаров которых является Эфиопия. |
| Owing to the blockade, the implementation of this project was suspended. | Из-за блокады осуществление этого проекта было приостановлено. |
| However, implementation of this measure has been suspended in view of the expressed concerns of Member States. | Однако осуществление этой меры было приостановлено ввиду озабоченности, высказанной государствами-членами. |
| A national forest programme is a cyclic process comprising planning, implementation, periodic assessment and evaluation. | Национальная программа лесоводства представляет собой циклический процесс, который включает в себя планирование, осуществление и периодическую оценку перспектив и результатов. |
| Baath Party members are responsible for implementation of the decisions. | Ответственность за осуществление решений несут активисты партии Баас. |
| The third part reported on obstacles and limitations to the peace process which affected the implementation of the Convention. | В третьей части изложены факторы, которые затрудняют и ограничивают мирный процесс, тем самым влияя на осуществление Конвенции. |