It instructed the Acting Executive Director to follow through the implementation of those resolutions without further delay. |
Он поручил исполняющему обязанности Директора-исполнителя взять под контроль осуществление этих резолюций без дальнейшей задержки. |
The majority of delegations welcomed the willingness of UNDP to provide assistance to programme 45, whose implementation they considered stymied for lack of resources. |
Большинство делегаций приветствовали готовность ПРООН оказывать помощь программе 45, осуществление которой они считали сорванным из-за нехватки ресурсов. |
The implementation of those provisions depends upon the establishment of adequate safeguards for the holders of the rights concerned. |
Осуществление этих положений зависит от предоставления надлежащих гарантий обладателям соответствующих прав. |
The creation and implementation of generally accepted norms and principles guiding international economic relations is an incremental process. |
Развитие и осуществление общеприемлемых норм и принципов, определяющих развитие международных экономических связей, является процессом последовательным и поэтапным. |
Major progress in the implementation of the Convention had been made for the benefit of Aboriginals and Torres Strait Islanders. |
Значительный прогресс был достигнут в осуществление Конвенции применительно к аборигенам и жителям островов Торресова пролива. |
The Council reminds the parties that they themselves bear ultimate responsibility for the successful implementation of the Cotonou Agreement. |
Совет напоминает сторонам, что именно на них самих лежит в конечном итоге ответственность за успешное осуществление Соглашения Котону. |
In the view of Finland, the implementation of the confidence- and security-building measures of the Vienna Document has proceeded well. |
По мнению Финляндии, осуществление предусмотренных Венским документом мер укрепления доверия и безопасности проходит успешно. |
Those Governments report on the steps taken at the following meeting, and the Commission regularly monitors such implementation. |
Эти правительства сообщают о принятых мерах на следующем совещании, и Комиссия регулярно проверяет их осуществление. |
The first task should be to seek wider ratification and better implementation of these existing instruments. |
В первую очередь следует стремиться обеспечить более широкую ратификацию и более полное осуществление этих существующих документов. |
As regards land, both the Government and FMLN should respect their agreements and resolve to accelerate their implementation. |
Что касается земли, то как правительство, так и ФНОФМ должны выполнять свои договоренности и стремиться ускорить их осуществление. |
The single most important factor holding up the implementation of the Peace Agreement has been the delay in the deployment of the expanded ECOMOG. |
Самым важным фактором, сдерживающим осуществление Мирного соглашения, является отсрочка развертывания увеличенного контингента ЭКОМОГ. |
There was widespread agreement that the conceptual framework, design and implementation of structural adjustment policies could be significantly improved, notably in Africa. |
Было достигнуто широкое согласие по поводу того, что концептуальные рамки, содержание и осуществление политики в области структурной перестройки можно значительно улучшить, в особенности в Африке. |
Those agreements are Somali agreements, and the responsibility for their successful implementation lies with the Somali people. |
Эти соглашения являются соглашениями сомалийцев, и их успешное осуществление является задачей самого сомалийского народа. |
The tasks of the Secretariat were to ensure the implementation and monitoring of adopted legal texts and to propose new measures. |
Перед секретариатом была поставлена задача обеспечить осуществление и контроль за принятыми нормативными документами и предлагать новые меры. |
This clearly indicates that more programmes for implementation had been approved in 1992-1993 for which funds were made available. |
Это явно свидетельствует о том, что в 1992-1993 годах возросло число утвержденных программ, на осуществление которых были выделены средства. |
In this context, the Department will be primarily responsible for implementation of the programme of activities on the economic recovery and development of Africa. |
В этой связи Департамент будет нести главную ответственность за осуществление программы деятельности в области экономического восстановления и развития Африки. |
The implementation of simple, straightforward energy-saving measures is highly effective, and these measures usually have short payback periods. |
Осуществление простых, целенаправленных энергосберегающих мер дает очень эффективные результаты, и, как правило, в короткий промежуток времени. |
The representative is responsible for the implementation of Executive Board policies and decisions for the countries served by the office. |
Представитель отвечает за осуществление политики и решений Правления в отношении обслуживаемых отделением стран. |
The negative impact of the implementation of the Security Council resolution was not confined to technical aspects directly. |
Осуществление резолюции Совета Безопасности оказало негативное влияние не только на технические аспекты. |
The aggressor has systematically obstructed the implementation of resolution 824 (1993) on the establishment of the safe areas. |
Агрессор систематически срывает осуществление резолюции 824 (1993) о создании безопасных районов. |
There are thus limits to the ability of the Government to ensure implementation of constitutional amendments. |
Таким образом, способность правительства обеспечить осуществление конституционных поправок имеет ограничения. |
Reports have been received from all regions of the country, indicating also that implementation is taking place on a wide scale. |
Из различных районов страны были получены сообщения, указывающие также на то, что осуществление декретов производится в широких масштабах. |
The implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action requires more than a number of isolated activities. |
Осуществление Венской декларации и Программы действий требует не просто реализации ряда отдельных мероприятий. |
26.4 More specifically, the programme aims at further implementation of the international instruments related to social integration. |
26.4 Конкретно, программа направлена на дальнейшее осуществление международных документов, связанных с вопросами социальной интеграции. |
The parties also requested that the United Nations verify the implementation of all agreements reached between them. |
Обе стороны просили также, чтобы Организация Объединенных Наций проверила осуществление всех соглашений, достигнутых между ними. |