Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
All State parties to such legal instruments have an obligation to ensure their implementation. Все государства-участники таких правовых инструментов обязаны обеспечивать их осуществление.
There is consensus on the Law, and its implementation no longer raises any difficulty. В отношении этого Закона существует консенсус, и его осуществление больше не вызывает никаких трудностей.
As such, the implementation of the organization's cultural instruments and programmes engages States in dialogue and cooperation. Таким образом, осуществление документов и программ организации по вопросам культуры вовлекает государства в диалог и сотрудничество.
However, its implementation remains limited, and local authorities lack sufficient resources to support such processes at their level. Вместе с тем осуществление этой программы все еще не получило широкий размах, и местные органы власти не располагают достаточными ресурсами для того, чтобы на своем уровне поддерживать эту деятельность.
Preparing decisions for adoption by its governing body and overseeing their implementation; с) подготовка решений для принятия его руководящим органом и осуществление контроля за их выполнением;
UNDP is in the process of a corporate restructuring, the implementation of which will begin in 2014. В ПРООН предусмотрено проведение общеорганизационной перестройки, осуществление которой начинается в 2014 году.
Cash at banks includes project funds received from clients for the implementation of project activities. Денежные средства в банках включают средства по проектам, полученные от клиентов на осуществление проектной деятельности.
The Board concurs with the consultant's recommendations and that their timely implementation would enhance the operation of the programme. Комиссия поддерживает рекомендации консультанта и считает, что их своевременное осуществление улучшит процесс реализации программы.
The Board notes that UNEP did not comply with the approved budgetary ceilings and allotments which guide the spending and implementation of projects. Комиссия отмечает, что ЮНЕП не обеспечила соблюдение утвержденных лимитов бюджетных ассигнований, которые определяют расходы и осуществление проектов.
In 2013, implementation of those decisions continued. В 2013 году осуществление этих решений продолжалось.
The IGO has initiated implementation of these recommendations and is maintaining a matrix to monitor the same. УГИ начало осуществление этих рекомендаций и ведет матрицу на предмет его мониторинга.
The main focus of attention and resources should be the implementation of the World Summit action lines. Основное внимание и ресурсы должны быть направлены на осуществление необходимых мер в определенных на Всемирной встрече на высшем уровне областях деятельности.
Fifthly, there should be follow-up, oversight and implementation of the agreed development goals. В-пятых, необходимы последующие меры, контроль и осуществление согласованных целей в области развития.
The main responsibility for the design and implementation of development policies and for financing thereof lay with States. Основная ответственность за разработку и осуществление политики в области развития и, соответственно за ее финансирование, лежит на самих государствах.
The implementation of the Bali package was at stake, but so were the credibility and strength of the multilateral system. На карту поставлено осуществление Балийского пакета, а также авторитет и продуктивность системы многосторонней торговли.
The outcome documents of all three conferences would contribute to the successful implementation of the Istanbul and Almaty Programmes of Action. Итоговые документы всех трех конференций внесут свой вклад в успешное осуществление Стамбульской и Алматинской программ действий.
Without reliability, predictability and sustainability, implementation had been incoherent, leaving vulnerable countries, including Nepal, with more reason to worry than rejoice. В отсутствие надежности, предсказуемости и устойчивости их осуществление было несогласованным, давая уязвимым странам, таким как Непал, больше поводов для беспокойства, чем для ликования.
At the same time, their implementation, in particular the activities of the Special Rapporteur, carried significant budgetary implications. В то же время на их осуществление, в частности на деятельность Специального докладчика, направляются значительные бюджетные средства.
Follow-up and implementation of the Law on Free Access to Information последующие меры, связанные с Законом о свободном доступе к информации, и его осуществление;
With the implementation of these projects, many job opportunities for the people of this province will be secured. Осуществление этих проектов позволит обеспечить широкие возможности для трудоустройства жителей этой провинции.
The Group endorsed the five strategic objectives of the CERF resource mobilization and communications strategy and encouraged the continuation of its implementation. Группа одобрила пять стратегических целей стратегии СЕРФ в сфере мобилизации ресурсов и коммуникации и призвала продолжать ее осуществление.
Adoption and implementation of information security policies and standards in public sector and critical infrastructure утверждение и осуществление стратегий и стандартов в области информационной безопасности в государственном секторе и на жизненно важных объектах инфраструктуры;
It also established a steering committee, in which the leading agency for the implementation of a specific measure is represented. Оно также учредило руководящий комитет, в котором представлены ведущие учреждения, отвечающие за осуществление конкретных мер.
The rate of implementation of the Hyogo Framework of Action was steady, as evident in the progress review reports submitted by 137 countries. Продолжается последовательное осуществление Хиогской рамочной программы действий, о чем свидетельствуют представленные 137 странами доклады о ходе работы.
Capable implementation by effective institutions anchored in the rule of law and accountability by all will be essential. Существенно важное значение в этой связи будет иметь умелое осуществление деятельности эффективными учреждениями на основе принципов верховенства права и подотчетности всех сторон.