Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Претворение в жизнь

Примеры в контексте "Implementation - Претворение в жизнь"

Примеры: Implementation - Претворение в жизнь
The Czech Republic welcomed Serbian legislation protecting independent journalists and encouraged its implementation. Чешская Республика приветствовала принятие Сербией законодательства о защите независимости журналистов и призвала обеспечить его претворение в жизнь.
What is needed at this point are relevant implementation policies and action. На данном этапе необходимо обеспечить претворение в жизнь соответствующей политики и принятие необходимых действий, которые гарантировали бы их выполнение.
Of course, the proof of the package's success will be in its effective implementation. Конечно, свидетельством успеха этого пакета реформы будет его эффективное претворение в жизнь.
Given its comprehensive approach, its implementation represents a litmus test of the challenges and opportunities associated with such a strategy. В связи со всеобъемлющим характером Программы ее претворение в жизнь представляет собой зондирование тех проблем и возможностей, которые могут возникнуть в осуществлении подобных стратегий.
It is crucial that we ensure their genuine implementation and pragmatic follow-up by undertaking firm political commitments accompanied by realistic targets. Мы должны во что бы то ни стало обеспечить их подлинное претворение в жизнь и прагматичное осуществление последующих мероприятий посредством принятия твердых политических обязательств в сочетании с постановкой реалистичных задач.
There was a rapid rise in the ratification of human rights treaties; however, implementation remains deficient. Произошло резкое увеличение числа ратификаций договоров в области прав человека, однако их претворение в жизнь по-прежнему страдает недостатками.
HUMAN has continued to promote and participate in the implementation of the Committee's policy guidelines and publications. HUMAN продолжает вносить вклад в пропаганду стратегических руководств и публикаций Комитета, а также в претворение в жизнь содержащихся в них рекомендаций.
All Sierra Leonean parties and the international community should ensure its effective implementation. Все партии Сьерра-Леоне и международное сообщество должны обеспечить его эффективное претворение в жизнь.
The Strategy rightly focused on investment in infrastructure and human capital and its implementation would be vital to sustainable economic growth in Sierra Leone. Эта стратегия правомерно сосредотачивает внимание на инвестициях в инфраструктуру и человеческий капитал, и ее претворение в жизнь будет крайне важно для устойчивого экономического роста в Сьерра-Леоне.
Norms on police conduct had been introduced, and their implementation was carefully monitored. Были разработаны нормы, относящиеся к поведению полиции, а их претворение в жизнь является объектом пристального надзора.
Their implementation is a fundamental obligation contained in the provisions of the United Nations Charter and generally recognized principles of international law. Их претворение в жизнь является основным обязательством, содержащимся в положениях Устава Организации Объединенных Наций и общепризнанных норм международного права.
It also requires international guarantees to ensure the implementation of any eventual settlement. Для этого также необходимы международные гарантии, которые бы обеспечили претворение в жизнь любого итогового урегулирования.
We expect full and unequivocal implementation of the election results. Мы надеемся на полное и безусловное претворение в жизнь результатов этих выборов.
The Republic of Bulgaria welcomes these developments and is looking forward to the genuine implementation of the Dayton agreements. Республика Болгария приветствует эти события и надеется на подлинное претворение в жизнь Дейтонских соглашений.
The implementation of the Convention corresponds to the vital interests of the international community as a whole. Претворение в жизнь Конвенции касается жизненных интересов всего мирового сообщества.
The implementation of the Monterrey Consensus also required arrangements on the intergovernmental level. Претворение в жизнь Монтеррейского консенсуса требует также реорганизации межправительственных организаций.
The successful implementation of the municipal election results will be a major challenge in the coming months. Важной задачей в предстоящие месяцы будет успешное претворение в жизнь результатов муниципальных выборов.
The implementation of and follow-up to the Unit's recommendations remained a cause for concern. Претворение в жизнь и контроль за осуществлением рекомендаций Группы продолжает вызывать озабоченность.
The number one priority for the Premier's Council is the development and implementation of the strategy. Разработка и претворение в жизнь этой стратегии является первоочередной задачей Совета при премьер-министре.
Brazil would lend its support to the implementation of such initiatives. Бразилия будет поддерживать претворение в жизнь подобных инициатив.
Contribution to effective policy design, formulation and implementation Вклад в планирование, разработку и претворение в жизнь эффективных мер политики
Target 2015: integrated strategic framework implementation on track according to established timeline Целевой показатель на 2015 год: претворение в жизнь комплексных стратегических рамок в соответствии с установленными сроками
He confirmed his commitment to implementing all the resolutions of the National Dialogue, including the implementation of the amnesty legislation. Он подтвердил свою приверженность делу осуществления всех решений, принятых в рамках общенационального диалога, включая претворение в жизнь законодательства об амнистии.
The implementation of the Treaty should take into account the security situation of all its States parties. Претворение в жизнь положений Договора должно проходить с учетом условий в сфере безопасности, сложившихся во всех государствах-участниках.
The concrete implementation is based on a structural reform of institutions and policies currently governing our labour market. Конкретное претворение в жизнь этого закона зависит от проведения структурной реформы учреждений и положений, регулирующих в настоящее время наш рынок труда.