The Czech Republic welcomed Serbian legislation protecting independent journalists and encouraged its implementation. |
Чешская Республика приветствовала принятие Сербией законодательства о защите независимости журналистов и призвала обеспечить его претворение в жизнь. |
What is needed at this point are relevant implementation policies and action. |
На данном этапе необходимо обеспечить претворение в жизнь соответствующей политики и принятие необходимых действий, которые гарантировали бы их выполнение. |
Of course, the proof of the package's success will be in its effective implementation. |
Конечно, свидетельством успеха этого пакета реформы будет его эффективное претворение в жизнь. |
Given its comprehensive approach, its implementation represents a litmus test of the challenges and opportunities associated with such a strategy. |
В связи со всеобъемлющим характером Программы ее претворение в жизнь представляет собой зондирование тех проблем и возможностей, которые могут возникнуть в осуществлении подобных стратегий. |
It is crucial that we ensure their genuine implementation and pragmatic follow-up by undertaking firm political commitments accompanied by realistic targets. |
Мы должны во что бы то ни стало обеспечить их подлинное претворение в жизнь и прагматичное осуществление последующих мероприятий посредством принятия твердых политических обязательств в сочетании с постановкой реалистичных задач. |
There was a rapid rise in the ratification of human rights treaties; however, implementation remains deficient. |
Произошло резкое увеличение числа ратификаций договоров в области прав человека, однако их претворение в жизнь по-прежнему страдает недостатками. |
HUMAN has continued to promote and participate in the implementation of the Committee's policy guidelines and publications. |
HUMAN продолжает вносить вклад в пропаганду стратегических руководств и публикаций Комитета, а также в претворение в жизнь содержащихся в них рекомендаций. |
All Sierra Leonean parties and the international community should ensure its effective implementation. |
Все партии Сьерра-Леоне и международное сообщество должны обеспечить его эффективное претворение в жизнь. |
The Strategy rightly focused on investment in infrastructure and human capital and its implementation would be vital to sustainable economic growth in Sierra Leone. |
Эта стратегия правомерно сосредотачивает внимание на инвестициях в инфраструктуру и человеческий капитал, и ее претворение в жизнь будет крайне важно для устойчивого экономического роста в Сьерра-Леоне. |
Norms on police conduct had been introduced, and their implementation was carefully monitored. |
Были разработаны нормы, относящиеся к поведению полиции, а их претворение в жизнь является объектом пристального надзора. |
Their implementation is a fundamental obligation contained in the provisions of the United Nations Charter and generally recognized principles of international law. |
Их претворение в жизнь является основным обязательством, содержащимся в положениях Устава Организации Объединенных Наций и общепризнанных норм международного права. |
It also requires international guarantees to ensure the implementation of any eventual settlement. |
Для этого также необходимы международные гарантии, которые бы обеспечили претворение в жизнь любого итогового урегулирования. |
We expect full and unequivocal implementation of the election results. |
Мы надеемся на полное и безусловное претворение в жизнь результатов этих выборов. |
The Republic of Bulgaria welcomes these developments and is looking forward to the genuine implementation of the Dayton agreements. |
Республика Болгария приветствует эти события и надеется на подлинное претворение в жизнь Дейтонских соглашений. |
The implementation of the Convention corresponds to the vital interests of the international community as a whole. |
Претворение в жизнь Конвенции касается жизненных интересов всего мирового сообщества. |
The implementation of the Monterrey Consensus also required arrangements on the intergovernmental level. |
Претворение в жизнь Монтеррейского консенсуса требует также реорганизации межправительственных организаций. |
The successful implementation of the municipal election results will be a major challenge in the coming months. |
Важной задачей в предстоящие месяцы будет успешное претворение в жизнь результатов муниципальных выборов. |
The implementation of and follow-up to the Unit's recommendations remained a cause for concern. |
Претворение в жизнь и контроль за осуществлением рекомендаций Группы продолжает вызывать озабоченность. |
The number one priority for the Premier's Council is the development and implementation of the strategy. |
Разработка и претворение в жизнь этой стратегии является первоочередной задачей Совета при премьер-министре. |
Brazil would lend its support to the implementation of such initiatives. |
Бразилия будет поддерживать претворение в жизнь подобных инициатив. |
Contribution to effective policy design, formulation and implementation |
Вклад в планирование, разработку и претворение в жизнь эффективных мер политики |
Target 2015: integrated strategic framework implementation on track according to established timeline |
Целевой показатель на 2015 год: претворение в жизнь комплексных стратегических рамок в соответствии с установленными сроками |
He confirmed his commitment to implementing all the resolutions of the National Dialogue, including the implementation of the amnesty legislation. |
Он подтвердил свою приверженность делу осуществления всех решений, принятых в рамках общенационального диалога, включая претворение в жизнь законодательства об амнистии. |
The implementation of the Treaty should take into account the security situation of all its States parties. |
Претворение в жизнь положений Договора должно проходить с учетом условий в сфере безопасности, сложившихся во всех государствах-участниках. |
The concrete implementation is based on a structural reform of institutions and policies currently governing our labour market. |
Конкретное претворение в жизнь этого закона зависит от проведения структурной реформы учреждений и положений, регулирующих в настоящее время наш рынок труда. |