Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
They also stressed that implementation of the other NPT steps is now the imperative. Они также подчеркнули, что осуществление других шагов в рамках ДНЯО также является настоятельной задачей.
As we have stated previously, implementation remains the Achilles heel of the development cooperation efforts of the United Nations. Как мы уже заявляли ранее, осуществление остается ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций в области развития на основе сотрудничества.
Effective national implementation of the Convention within the domestic jurisdictions of our Member States represents an important factor in the eventual success of the Convention. Эффективное национальное осуществление Конвенции в рамках внутренней юрисдикции наших государств-членов представляет собой важный фактор конечного успеха Конвенции.
Full national implementation of the Convention thus represents a crucial contribution to global counter-terrorism efforts. Таким образом, полное национальное осуществление Конвенции является важнейшим вкладом в общемировую контртеррористическую деятельность.
His delegation welcomed the Brahimi report, agreed with the majority of its recommendations and looked forward to their earliest implementation. Делегация Чили с удовлетворением восприняла доклад Брахими, согласна с большинством содержащихся в нем рекомендаций и надеется на их скорейшее осуществление.
Naturally, the implementation of these agreements, in letter and in spirit, becomes imperative for the realization of good normal relations. Естественно, осуществление этих соглашений в соответствии с их духом и буквой приобретает характер императива для поддержания хороших, нормальных взаимоотношений.
Some small developing countries were concerned that the implementation of those recommendations might threaten the continued allocation of resources to development programmes essential to them. У ряда малых развивающихся стран вызывает озабоченность тот факт, что осуществление этих рекомендаций может поставить под угрозу ресурсы, выделяемые на жизненно важные для них программы развития.
In 2006, LTL 47.7 million were allocated in the budget of the Compulsory Health Insurance Fund for the implementation of this Programme. В 2006 году на осуществление данной программы из бюджета Фонда обязательного медицинского страхования было выделено 47,7 млн. литов.
Its implementation would be inconsistent with the agreement between the parties that the return of refugees would be pursuant to a negotiated final settlement. Его осуществление вступало бы в противоречие с заключенным сторонами соглашением относительно того, что возвращение беженцев будет производиться в соответствии с условиями окончательного урегулирования на основе переговоров.
We welcome the recommendations contained in the report, which we believe will contribute to the acceleration of the implementation of resolution 1325. Мы приветствуем содержащиеся в этом докладе рекомендации, которые, по нашему мнению, помогут ускорить осуществление резолюции 1325.
That is regrettable, as implementation of resolution 1325 is as important as ever. И это достойно сожаления, поскольку осуществление резолюции 1325 представляется сегодня как никогда важным.
The implementation and follow-up of the Programme of Action at the national level are of primary importance. Особую значимость имеют осуществление Программы действий и последующие действия по ней на национальном уровне.
The LDC Governments have the primary responsibility for the implementation of the Programme of Action at the national level. Правительства НРС несут главную ответственность за осуществление Программы действий на национальном уровне.
However, as it would not legally bind States to introduce controls, it might lead to less stringent implementation. Вместе с тем, поскольку он с юридической точки зрения не будет обязывать государства принимать меры контроля, он может иметь своим следствием менее строгое осуществление.
Ways must be found to involve non-governmental organizations and civil society in the implementation of the programme of action. Необходимо найти пути вовлечения неправительственных организаций и гражданского общества в осуществление программы действий.
The main responsibility for its implementation would be borne by the national authorities of the States concerned. Главная ответственность за ее осуществление будут нести компетентные национальные органы ответствующих государств.
The quality of implementation of innovation and competitiveness policies is often more important than the design of policies. Надлежащее осуществление политики стимулирования инновационной деятельности и конкурентоспособности зачастую важнее ее формулирования.
The shutdown of the Yongbyon nuclear facilities and the implementation of verification and monitoring measures by the IAEA are important first steps. Закрытие ядерных объектов в Йонбене и осуществление МАГАТЭ мер по проверке и контролю являются первыми важными шагами.
The key would be to get them to vote for women, or for men who supported implementation of the Convention. Важно добиться того, чтобы они голосовали за женщин или за мужчин, поддерживающих осуществление Конвенции.
Especially in countries with economies in transition, such capacity-building may facilitate negotiations of agreements and their subsequent implementation. Такое наращивание потенциала, особенно в странах с переходной экономикой, могло бы упростить процесс переговоров о заключении соглашений и их последующее осуществление.
It is also at this level that the public can contribute towards the most effective implementation of environmental requirements. Кроме того, именно на этом уровне общественность может внести вклад в наиболее эффективное осуществление экологических требований.
The Ministry of Justice and Law Enforcement was responsible for the implementation of the Convention, which had been incorporated into national law. За осуществление Конвенции, которая является частью национального законодательства, отвечает Министерство юстиции и правоохранительной деятельности.
The United Nations Secretariat notes that such a multi-year account would facilitate the implementation of multi-year refurbishment projects. Секретариат Организации Объединенных Наций отмечает, что наличие такого многолетнего счета облегчило бы осуществление многолетних программ переоборудования.
The implementation of these programmes and projects included the active involvement of national and international NGOs and development partners. Осуществление этих программ и проектов предполагает активное участие национальных и международных НПО и партнеров по развитию.
The implementation of these commitments began in 1995 and was phased over a period of six years. Осуществление этих обязательств началось в 1995 году и продолжалось в течение шестилетнего периода.