| Note: I - implementation completed, UI - under implementation, P - planned. | Примечание: ОЗ - осуществление завершено; ВО - в стадии осуществления; П - планируется. |
| Included in this programme is the design and implementation of an urban environment project for implementation of labour-intensive technologies to provide communal infrastructure. | В эту программу включены разработка и осуществление проекта охраны городской окружающей среды с использованием трудоемких технологий для строительства инженерной инфраструктуры. |
| National implementation, like national execution, should not be confused with implementation or execution by government. | Национальное осуществление, как и национальное исполнение, не следует путать с осуществлением или исполнением государственными учреждениями. |
| Even if linkage is established, there will still be the need for an implementation mechanism that sets up the policy and oversees implementation. | Даже если такая взаимосвязь будет достигнута, все равно останется необходимость в механизме реализации, который устанавливает направление и контролирует осуществление. |
| The Office of Human Resources Management is accountable for policy development, implementation of mandatory programmes and monitoring and reporting on implementation. | Управление людских ресурсов отвечает за разработку политики, осуществление обязательных программ, контроль и представление докладов о ходе осуществления. |
| It was noted that unless the States concerned had compatible legal systems, the implementation of those provisions could raise numerous questions of jurisdiction and effective implementation. | Было отмечено, что если заинтересованные государства не будут иметь совместимых правовых систем, то осуществление этих положений могло бы вызвать множество вопросов, связанных с юрисдикцией и практической имплементацией. |
| The further implementation of the Programme of Action will require a holistic approach and the correct implementation of the Principles established by the Cairo Conference. | Дальнейшее осуществление Программы действий потребует всестороннего подхода и надлежащей реализации принципов, утвержденных Каирской конференцией. |
| The implementation of reconciliation and peace accords called for the preparation and implementation of specific projects. | Примирение и осуществление мирных соглашений требовали подготовки и реализации конкретных проектов. |
| In Angola slow progress in the implementation of the Lusaka Protocol has hampered the implementation of organized voluntary repatriation. | В Анголе медленное продвижение вперед в деле выполнения Лусакского протокола затруднило осуществление программы организованной добровольной репатриации. |
| New Caledonia shall supervise its implementation, through the gradual transfer of responsibilities for the drafting and implementation of mining regulations. | Его осуществление будет контролироваться Новой Каледонией благодаря постепенной передаче функций, связанных с разработкой и применением горного права. |
| There must be an effective mechanism for ensuring implementation, including the identification of officials with responsibility for the implementation of specific recommendations. | Необходимо создать эффективный механизм обеспечения выполнения, включая определение должностных лиц, отвечающих за осуществление конкретных рекомендаций. |
| Unless the States concerned had compatible legal systems, the implementation of those provisions could raise numerous questions of jurisdiction and effective implementation. | За исключением случаев совместимости правовых систем соответствующих государств, осуществление этих положений повлечет за собой многочисленные вопросы о юрисдикции и эффективной имплементации. |
| The development and implementation of an UNMIK coordinated policy on minority issues in Kosovo is essential for the successful implementation of resolution 1244. | Разработка и осуществление согласованной политики МООНК по проблемам меньшинств в Косово являются существенным условием успешного проведения в жизнь резолюции 1244. |
| The implementation of such policies remains limited owing to the lack of commitments, resources, coordination and implementation mechanisms. | Осуществление такой политики по-прежнему носит ограниченный характер ввиду отсутствия обязательств, ресурсов, координации и механизмов осуществления. |
| The implementation of the CCS has enabled coordinated and targeted awareness- raising activities which support effective implementation of The Strategy. | Осуществление ВКС предоставило возможности проводить скоординированную и целевую деятельность по повышению осведомленности, которая способствует эффективной реализации стратегии. |
| Stressing that implementation and compliance were intrinsically linked, many delegates suggested that the future mechanism could focus on implementation issues. | Подчеркивая, что осуществление и соблюдение по своей сути взаимосвязаны, многие делегаты предлагали, чтобы будущий механизм уделял основное внимание вопросам осуществления. |
| Funding provided to these implementation mechanisms would assist THE PEP secretariat to muster the necessary support for implementation of the projects. | Финансовые средства, выделяемые на эти механизмы реализации, помогут секретариату ОПТОСОЗ в мобилизации необходимой поддержки на осуществление этих проектов. |
| Due to uneven implementation, review is being carried out to strengthen implementation. | Поскольку меры осуществлялись неравномерно, в настоящее время проводится обзор, призванный активизировать их осуществление. |
| [National implementation measures] can be categorized into three mechanisms: prohibition, management and implementation. | [Меры по национальному осуществлению] можно расчленить на три механизма: запрещение, управление и осуществление. |
| Unlike physical/technical implementation, financial implementation was not measured at a disaggregated level by performance indicators. | В отличие от реального/технического осуществления, финансовое осуществление не оценивается на дезагрегированном уровне при помощи показателей эффективности. |
| The implementation of this treaty and implementation oversight will require additional expenditures at both the national and international levels. | Осуществление этого договора и надзор за осуществлением потребуют дополнительных расходов как на национальном, так и на международном уровнях. |
| The implementation process should be monitored so as to identify progress made as well as obstacles hindering full and effective implementation. | Необходимо обеспечить контроль за процессом исполнения в целях определения достигнутого прогресса и выявления препятствий, затрудняющих полное и эффективное осуществление принятых решений. |
| That would ensure the comprehensive implementation of all four pillars of the Strategy and would prevent politicization and partiality in such implementation. | Это обеспечило бы всеобщее осуществление всех четырех компонентов Стратегии и позволило бы избежать политизации и пристрастности при таком осуществлении. |
| The Co-Chairs obtained information on the status of implementation during several meetings with entities responsible for the implementation. | Сопредседатели получили информацию о ходе осуществления во время нескольких встреч с представителями учреждений, ответственных за осуществление. |
| The Group monitors the implementation of recommendations and promotes the wider use of lessons learned in policy and programme formulation and implementation. | Группа контролирует осуществление рекомендаций и способствует более широкому применению накопленного опыта в процессе разработки и осуществления политики и программ. |