Flemish Region: implementation of RIS (River Information Services). |
Фламандский регион: создание РИС (речных информационных служб). |
The sustainable development goals are underpinned with a goal on global partnerships for the means of implementation. |
В качестве средства достижения целей в области устойчивого развития предусмотрено создание глобального партнерства, которое определено как отдельная цель. |
The SBI highlighted that the implementation of the Adaptation Fund has led to the enhancement of direct access and country ownership. |
ВОО подчеркнул, что создание Адаптационного фонда позволило улучшить прямой доступ и заинтересованность стран. |
In Belarus, the implementation of the national space system for Earth observation was an important factor for scientific, technical and socio-economic development. |
В Беларуси создание национальной космической системы наблюдения Земли является важным фактором научно-технического и социально-экономического развития. |
Its effective implementation and performance supports sustainable industrial development, social welfare and facilitates trade. |
Эффективное создание и функционирование такой инфраструктуры способствует устойчивому промышленному развитию и социальному обеспечению, а также облегчает торговлю. |
The intranet has been designed and its implementation started. |
Был спроектирован интранет, и началось его создание. |
The implementation of this new management structure will have no additional budgetary implications. |
Создание новой структуры управления не повлечет никаких дополнительных последствий для бюджета. |
The design and implementation of safety nets for natural hazards are important considerations. |
Планирование и создание сетей защиты от стихийных бедствий имеет большое значение. |
South Africa welcomed efforts towards ensuring food security and the right to health, and the implementation of social infrastructure and projects. |
Южная Африка приветствовала усилия, направленные на обеспечение продовольственной безопасности и права на охрану здоровья, и на создание социальной инфраструктуры и реализацию проектов. |
UNCT recommended that the State expedite the implementation of the OP-CAT national preventive mechanism. |
СГООН рекомендовала государству ускорить создание национального превентивного механизма согласно ФП-КПП. |
The State shall uphold the right to education for its citizens through the implementation of an education system. |
Государство гарантирует гражданам право на образование через создание системы обучения. |
This will enable transition funding to the States of Southern Sudan and rapid implementation and capacity-building of provincial and State-level institutions. |
Это позволит предоставить в переходный период штатам Южного Судана финансирование и обеспечить скорейшее создание и наращивание потенциалов провинциальных и государственных учреждений. |
The implementation of a system of armouries for arms storage for national defence and security forces also remains a key goal. |
Одной из основных целей по-прежнему является создание сети складских помещений для хранения оружия сил национальной обороны и безопасности. |
While securing an adequate framework is crucial, implementation remains a constant challenge. |
Вместе с этим, при том что создание надлежащей нормативно-правовой базы имеет исключительно важное значение, проблема осуществления продолжает стоять с неизменной остротой. |
Three institutions vital for its implementation result from the Convention. |
Конвенцией предусматривается создание трех учреждений, имеющих жизненно важное значение для ее осуществления. |
The major emphasis is on national capacity-building for policy analysis and implementation. |
Основным направлением деятельности в этой области является создание национальных потенциалов, необходимых для анализа и осуществления принятых стратегий. |
The Centre also supported the establishment of the National Council for Disabled Persons to monitor and report on the implementation of the Convention. |
Центр также поддержал создание Национального совета по делам инвалидов, с тем чтобы отслеживать ход осуществления Конвенции и информировать о нем. |
While international law-making is at times necessary, the challenge lies in ensuring implementation of and compliance with the existing legal framework. |
Хотя создание международных норм бывает необходимым, проблема состоит в обеспечении их осуществления и соответствия существующей правовой базе. |
The timetable for implementation of the ERP system is divided into four high-level stages: preparation; design; build; and deployment. |
График перехода на систему ОПР делится на четыре общих этапа: подготовка, разработка, создание и внедрение. |
The creation and implementation of a fair, manageable and effective performance management system is a challenge for most organizations and corporations. |
Создание и внедрение справедливой, управляемой и эффективной системы организации служебной деятельности является серьезной задачей для большинства организаций и корпораций. |
The establishment of the Financial Security Board framework to monitor the implementation of regulatory reforms is therefore a step in the right direction. |
Создание структуры Совета по финансовой безопасности для наблюдения за осуществлением регулятивных реформ является, соответственно, шагом в правильном направлении. |
Switzerland therefore welcomes the speedy establishment by the IAEA Director General of a Nuclear Safety Action Team to coordinate the implementation of the Action Plan. |
Поэтому Швейцария приветствует создание в оперативном порядке Генеральным директором МАГАТЭ Группы действий по ядерной безопасности для координации выполнения упомянутого выше Плана. |
This enabled the implementation of sustainable initiatives geared towards enhancing local economies and job creation on the north coast of Egypt. |
Это позволило реализовать конструктивные инициативы, направленные на укрепление местной экономики и создание рабочих мест на северном побережье Египта. |
It must also provide for the creation of effective implementation mechanisms. |
В ней также должно быть предусмотрено создание эффективных механизмов реализации. |
Therefore, the implementation will be pushed ahead by the establishment of nine core network corridors. |
Поэтому реализации этого плана будет способствовать создание девяти коридоров базовой сети. |