| We need now to focus more systematically on further implementation of these provisions in the two landmark resolutions. | Сейчас мы должны более последовательно направлять наши усилия на дальнейшее осуществление положений, содержащихся в этих двух исторических резолюциях. |
| Its universal ratification and implementation are important steps for the protection of children. | Его ратификация и осуществление всеми государствами станут важным шагом в деле обеспечения защиты детей. |
| An essential step towards holding Kosovo-wide elections is the implementation of the results of the October 2000 municipal elections. | Важным шагом в направлении проведения общекраевых выборов является осуществление результатов состоявшихся в октябре 2000 года муниципальных выборов. |
| Requests the Secretary-General to ensure the implementation of the present resolution and to promote it in the international community. | З. просит Генерального секретаря обеспечить осуществление настоящей резолюции и содействовать распространению информации о ней в международном сообществе. |
| The Standing Committee noted that the Intersessional Work Programme is essential a valuable contribution to the successful implementation of the Convention. | Постоянный комитет отметил, что программа межсессионной работы является ценным вкладом в успешное осуществление Конвенции. |
| Universalization, effective implementation and further strengthening of these instruments should be our common goal and priority. | Универсальный характер, эффективное осуществление и дальнейшее укрепление этих механизмов должно стать нашей общей целью и первоочередной задачей. |
| The Committee welcomes the implementation of the Integrated Management of Childhood Illness and the marked improvement in immunization coverage. | Комитет приветствует осуществление Комплексной программы лечения детских заболеваний и отмечает улучшение положения с иммунизацией. |
| Systematic implementation of the Plan would help to promote a culture of respect for human rights and greater social justice. | Систематическое осуществление этого Плана будет способствовать развитию культуры уважения прав человека и обеспечению социальной справедливости. |
| Effective implementation of a subregional strategy requires the enhancement of working arrangements within the United Nations system at the subregional level. | Эффективное осуществление той или иной субрегиональной стратегии требует совершенствования рабочих механизмов в рамках системы Организации Объединенных Наций на субрегиональном уровне. |
| One delegation reminded UNHCR that the implementation of exit strategies did not discharge the organization from its protection responsibilities. | Одна из делегаций напомнила УВКБ, что осуществление стратегий ухода не освобождает организацию от ее обязанностей по защите. |
| It is only in the faithful implementation of the road map that a just and comprehensive settlement of the crisis can ever be realized. | Только добросовестное осуществление «дорожной карты» позволит добиться справедливого и всеобъемлющего урегулирования этого кризиса. |
| "44. Clear and comprehensive standards governing the rights of non-citizens, including implementation and monitoring, should be developed. | Следует разработать четкие и всеобъемлющие стандарты, касающиеся прав неграждан, включая осуществление и мониторинг. |
| We have repeatedly called on both parties to take the steps needed to make its implementation possible. | Мы неоднократно призывали обе стороны предпринять шаги, необходимые для того, чтобы сделать возможным ее осуществление. |
| The sale is continuing, but implementation of this programme is not as easy as expected. | Эта продажа продолжается, однако осуществление данной программы оказалось не таким легким делом, как это предполагалось. |
| We are of the view that the implementation of the resolution at the national level must be ensured through a monitoring mechanism. | Мы придерживаемся той точки зрения, что осуществление этой резолюции на национальном уровне должно обеспечиваться посредством механизма контроля. |
| The Ministry of Labour, Health and Social Welfare reports that implementation of these measures is provided for under the relevant State programmes. | По данным Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты, осуществление такого рода мероприятий предусматривается соответствующими государственными программами. |
| The implementation of this agreement is still pending, due to practical and legal problems that arose after its signing. | Осуществление этого соглашения еще не началось из-за проблем практического и правового характера, которые возникли после его подписания. |
| It is intended as a contribution to the implementation of the MAP. | Он задуман качестве вклада в осуществление ПТОПА. |
| The regional commissions will be jointly responsible for the management and implementation of the project. | Региональные комиссии будут нести совместную ответственность за руководство этим проектом и его осуществление. |
| Effective implementation of international human rights standards occurs at the national level, where independent, effective, pluralist and accessible national institutions exist. | Эффективное осуществление международных стандартов в области прав человека происходит на уровне стран, где существуют независимые, эффективные, плюралистические и доступные национальные институты. |
| One cornerstone in the efforts to build a new financial architecture was the development and implementation of codes and standards. | Одним из краеугольных камней усилий по созданию новой финансовой системы является разработка и осуществление кодексов и стандартов. |
| My delegation would therefore support proposals to ease some of the factors that might have a bearing on the implementation of the completion strategies. | Поэтому моя делегация поддерживает предложения, направленные на ослабление некоторых факторов, которые могут оказать влияние на осуществление стратегий завершения работы. |
| OIOS believes that the coordinated implementation of divisional work plans needs to be strengthened. | УСВН считает необходимым обеспечить более скоординированное осуществление планов работы подразделений. |
| The Committee encourages the adoption and implementation of effective international mechanisms for special and differential treatment for developing countries concerning intellectual property protection. | Комитет поощряет разработку и осуществление эффективных международных механизмов обеспечения особого и дифференцированного режима для развивающихся стран в плане защиты интеллектуальной собственности. |
| National bodies responsible for the implementation of resolution 1540 | Органы, отвечающие на национальном уровне за осуществление положений резолюции 1540 |