Accordingly, we condemn and reject the implementation of these unilateral extraterritorial coercive measures. |
В связи с этим мы решительно осуждаем и отвергаем применение таких принудительных односторонних мер, носящих экстерриториальный характер. |
A major barrier to implementation was found to be data resources. |
Было установлено, что одним из главных факторов, затруднявших применение, являются ресурсы данных. |
Malaysia would welcome additional information which facilitated the implementation of the Rules. |
В связи с этим Малайзия положительно воспримет любую дополнительную информацию, которая могла бы облегчить применение этих Правил. |
Despite being a small country, Bhutan has gained international recognition for its implementation of the GNH index. |
Несмотря на то, что Бутан является небольшой страной, он завоевал международное признание за применение индекса ВНЧ. |
The implementation of international standards on trade facilitation contributes to their integration into the world economy. |
Применение международных стандартов в области содействия развитию торговли способствует интеграции этих стран в мировую экономику. |
Within a firm, the implementation of traceability solutions required, for instance: |
В рамках отдельной фирмы применение комплексных решений в области прослеживаемости требует, в частности, следующего: |
However, the inadequate implementation of these standards at the national level remains a major problem. |
Тем не менее серьезную проблему по-прежнему представляет собой ненадлежащее применение этих норм на национальном уровне. |
Nevertheless, the implementation of any new international mechanism remained a huge challenge for Guatemala with its limited resources and fledgling democracy. |
При этом применение любого нового международного механизма представляет огромную проблему для Гватемалы, ресурсы которой ограничены, а демократия еще не окрепла. |
Thirteen professional organizations supported the further development and implementation of the Classification, exceeding the target. |
Тринадцать профессиональных организаций поддержали дальнейшую разработку и применение Классификации, что превысило целевой показатель. |
UNIOGBIS human rights officers have since been working with communities and the police to promote the implementation of the law. |
С тех пор сотрудники ЮНИОГБИС по вопросам прав человека работают с представителями общественности и полицией, чтобы сделать возможным применение этого закона на практике. |
Depending on the stakeholder, the knowledge of the implementation of a recommendation varies. |
Применение рекомендаций зависит от конкретной заинтересованной стороны. |
These methods should provide improved insight on whether and how their implementation could be scaled up. |
Эти методы призваны помочь лучше понять, следует ли и каким образом расширять их применение. |
The Centre and United Nations partners will work towards monitoring its implementation. |
Центр и партнеры Организации Объединенных Наций будут отслеживать его применение. |
Hong Kong, China, should ensure that the implementation of the Public Order Ordinance is in conformity with the Covenant. |
Гонконгу, Китай, следует обеспечить, чтобы применение Закона о поддержании общественного порядка соответствовало Пакту. |
The successful first-time implementation of the IPSAS accounting framework in 2012 was also a major achievement. |
Также важным достижением стало успешное применение в первый раз в 2012 году системы учета в соответствии с МСУГС. |
26.1 In accordance with the voluntary nature of these Guidelines, States have the responsibility for their implementation, monitoring and evaluation. |
26.1 Исходя из добровольного характера настоящих Руководящих принципов, государства несут ответственность за их применение, мониторинг и оценку. |
Some delegations expressed an interest in sharing best management practices, including the implementation of PES. |
Некоторые делегации заявили об интересе к обмену передовой управленческой практикой (ПУП), включая применение ВЭУ. |
The focal point is responsible for the implementation of the provisions of LSGA regarding IPs. |
Координатор отвечает за применение положений ЗМС, касающихся КН. |
The successful implementation of the Standards will depend on the outcome of finalizing the UNOPS financial statements for 2012. |
Успешное применение Стандартов будет зависеть от итогов окончательной доработки финансовых ведомостей ЮНОПС за 2012 год. |
Monitor the effective implementation of legislation within businesses |
контролировать эффективное применение законодательства на предприятиях и следить за его соблюдением; |
Since its entry into force, the judiciary had adopted a series of measures aimed at ensuring its effective implementation. |
С момента вступления закона в силу судебными органами был принят ряд мер, направленных на его эффективное применение. |
The dialogue with the delegation should therefore focus on implementation and on the political will to address existing problems. |
Поэтому в диалоге с делегацией основное внимание следует обратить на применение имеющихся средств и на политическую волю к решению существующих проблем. |
The implementation of these guidelines will increase the portability and reuse of software. |
Применение этих руководящих положений повысит переносимость и расширит возможности многократного использования ПО. |
Design and implementation of the data-collection system. |
Разработка и применение на практике системы сбора данных. |
He urged the Parties to increase efforts to raise awareness of the Convention's provisions and strengthen their implementation. |
Наконец, он настоятельно призывает Стороны удвоить свои усилия по повышению осведомленности о положениях Конвенции и усилить их применение. |