| The draft law has been awaiting implementation for several months, but a schedule for its enactment is not available. | Ожидается принятие проекта этого закона в течение нескольких месяцев, но график его введения в действие отсутствует. | 
| She also asked what further challenges were entailed in the implementation of General Assembly resolution 68/268. | Она также спрашивает, какие новые проблемы влечет за собой принятие резолюции 68/268 Генеральной Ассамблеи. | 
| In partnership with the judiciary, UNICEF supported the implementation of child-related provisions of the revised penal code. | В партнерстве с представителями судебной власти ЮНИСЕФ поддержал принятие пересмотренных положений Уголовного кодекса в отношении детей. | 
| Violence against women in politics must be addressed as an urgent priority, through the implementation and enforcement of appropriate legislation. | Борьбе с политическим насилием в отношении женщин должно придаваться первоочередное значение, в связи с чем следует обеспечить принятие и соблюдение соответствующего законодательства. | 
| The effective implementation of human rights standards requires measures that transform legislation into reality. | Эффективное внедрение стандартов в области прав человека предполагает принятие мер, которые позволяют претворить законодательные нормы в жизнь. | 
| No further national implementation is necessary in this respect. | В данном случае для осуществления решений принятие национальных актов не требуется. | 
| The Czech Republic welcomed Serbian legislation protecting independent journalists and encouraged its implementation. | Чешская Республика приветствовала принятие Сербией законодательства о защите независимости журналистов и призвала обеспечить его претворение в жизнь. | 
| Such support includes legislation, implementation mechanisms, social policies and budgetary allocations. | Такая поддержка включает в себя принятие законодательных мер, разработку имплементационных механизмов, осуществление соответствующей социальной политики и обеспечение бюджетных ассигнований. | 
| What is needed at this point are relevant implementation policies and action. | На данном этапе необходимо обеспечить претворение в жизнь соответствующей политики и принятие необходимых действий, которые гарантировали бы их выполнение. | 
| Immediate follow-up action through local project implementation is therefore essential. | Поэтому важнейшее значение имеет незамедлительное принятие необходимых мер для практического осуществления проектов на местном уровне. | 
| There clearly needs to be an international standard to guide domestic implementation. | Очевидно, необходимо установить международный стандарт, который определял бы принятие внутренней политики и законодательства. | 
| Estimate 2008: adoption and implementation of PNB and SNR sectoral plans. | Расчетный показатель за 2008 год: принятие и выполнение секторальных планов для НПБ и НСР. | 
| Compliance concerns both legal implementation and practical application. | Под соблюдением понимается как принятие правовых мер, так и практическое применение положений. | 
| The Act was a positive development but effective implementation requires greater Government support. | Хотя принятие этого закона нельзя не приветствовать, для его эффективного применения требуется более мощная поддержка государства. | 
| Outcome-level results include adoption, strengthening and implementation of laws, policies and strategies to end all forms of violence against women and girls. | Результаты конечного уровня включают принятие, усиление и соблюдение законов, проведение политики и стратегий по прекращению всех форм насилия в отношении девочек и женщин. | 
| The proposed implementation of the revised and consolidated format contains several layered steps. | Предлагаемое внедрение пересмотренного и консолидированного порядка предусматривает принятие ряда мер на различных уровнях. | 
| They welcomed the adoption of the Doha Declaration and Programme of Action and stressed the need for its implementation. | Они приветствовали принятие Дохинской декларации и Программы действий и подчеркнули необходимость их осуществления. | 
| The Secretariat is developing a risk management framework to guide implementation towards the global field support strategy end-state by supporting risk-based decision-making. | Поощряя принятие решений, с учетом соответствующих рисков, Секретариат разрабатывает систему управления рисками для руководства процессом достижения, конечного этапа осуществления глобальной стратегии полевой поддержки. | 
| This approach also allows for targeted decision-making and implementation as well as generating new stakeholder impetus for economic and trade reform. | Благодаря данному подходу становится возможным также целевое принятие решений и их осуществление и придание импульса экономическим и торговым реформам силами новых заинтересованных сторон. | 
| Adoption of a road map on how to set up the administrative structures required for implementation of ADR. | Принятие дорожной карты по созданию административных структур, необходимых для применения ДОПОГ. | 
| Ensuring holistic implementation and response to policy evaluations is another priority under review. | Еще одной рассматриваемой приоритетной задачей является комплексное проведение оценок политики и принятие соответствующих мер. | 
| The introduction of austerity measures is expected to delay implementation of the South Sudan Development Plan. | Ожидается, что принятие мер жесткой экономии задержит выполнение плана развития Южного Судана. | 
| The regional platform also resulted in commitments for implementation of the framework. | Результатом сессии региональной платформы также стало принятие обязательств по осуществлению рамочной программы. | 
| His delegation looked forward to the adoption of the Lima Declaration and to the implementation of its provisions. | Его делегация рассчитывает на принятие Лимской декларации и выполнение ее положений. | 
| The report will evaluate the structural measures which are considered to be preconditions for the successful implementation of the national Roma integration strategies. | В этом докладе будет приведена оценка структурных мер, принятие которых считается необходимым условием для успешного осуществления национальных стратегий интеграции рома. |