| Its implementation nevertheless requires the mobilization of resources, particularly for developing countries. | Ее осуществление, тем не менее, требует мобилизации ресурсов, особенно для развивающихся стран. |
| The implementation of the consultant's recommendation started in 1992. | Осуществление рекомендации консультанта началось в 1992 году. |
| Members said that the implementation of an anti-discrimination policy required that policies be coherent even though they touched upon religious and ideological issues. | Члены Комитета заявили, что осуществление антидискриминационной политики требует проведения последовательных стратегий, несмотря на то, что они затрагивают религиозные и идеологические вопросы. |
| The Brookings secretariat will facilitate follow-up actions, including the implementation of the selected partnership initiatives. | Брукингский секретариат будет способствовать проведению последующих мероприятий, включая осуществление отдельных партнерских инициатив. |
| On the basis of a draft prepared by the group of experts, the Chief of Defence has issued a directive governing the implementation of article 35. | На основе подготовленного группой экспертов проекта начальник штаба обороны издал распоряжение, регулирующее осуществление статьи 35. |
| The successful implementation of those results will mark the exit point for the peace support operation. | Успешное осуществление этих результатов ознаменует прекращение операции в поддержку мира. |
| Both sides had complained about the slow pace of United Nations involvement in the implementation of the Lusaka Agreement. | Обе стороны жаловались на медленные темпы вовлечения Организации Объединенных Наций в осуществление Лусакского соглашения. |
| The unit would report directly to the inter-ministerial commission and would also be responsible for the implementation of follow-up to the Conference. | Группа будет непосредственно подчиняться межминистерской комиссии и будет, среди прочего, отвечать за осуществление решений Конференции. |
| The implementation of that recommendation is still in progress. | Осуществление этой рекомендации все еще продолжается. |
| With reference to resolution 56/32, the Gambia fully supports the implementation of all relevant United Nations resolutions affecting the Syrian Golan. | Что касается резолюции 56/32, то Гамбия выступает за всеобъемлющее осуществление всех соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, касающихся сирийских Голан. |
| The resolution specified, among other things, that its implementation should be accomplished in full compliance with the Regulations and Rules. | В резолюции конкретно среди прочего предусматривается, что ее осуществление должно быть в полном соответствии с этими положениями и правилами. |
| While OIOS found this concept important and timely, its implementation has left much to be desired. | УСВН сочло эту концепцию важной и своевременной, однако ее осуществление оставляет желать лучшего. |
| The Tribunal trust funds are charged a 13 per cent support charge for the implementation of extrabudgetary programmes. | Для целевых фондов Трибунала установлена дополнительная комиссия в 13 процентов за осуществление внебюджетных программ. |
| Financial implementation rates are only one of many indicators of programme performance. | Финансовые показатели исполнения программ являются далеко не единственными показателями, характеризующими осуществление программ. |
| UNRWA informed the Board that the implementation of the new system would facilitate more control over assets. | БАПОР сообщило Комиссии о том, что осуществление этой новой системы улучшит контроль за основными фондами. |
| In this respect, we fully support the concept of model projects and their implementation. | В этой связи мы всецело поддерживаем концепцию типовых проектов и их осуществление. |
| Several States parties also noted the impact that effective implementation of the Agreement could have on deterring and eliminating illegal, unreported and unregulated fishing activities. | Несколькими государствами-участниками отмечался также резонанс, который эффективное осуществление Соглашения может иметь для предотвращения и искоренения незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла. |
| Skilled human resources and an adequate physical infrastructure are critical success factors in the implementation of the ICT strategy. | Квалифицированные кадры и адекватная физическая инфраструктура - это крайне важные факторы, обеспечивающие успешное осуществление стратегии в области ИКТ. |
| Some delegations emphasized that the implementation of related activities should be done in close coordination with other United Nations organizations and civil society. | Некоторые делегации подчеркнули, что осуществление соответствующих мероприятий должно проходить в тесной координации с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и гражданским обществом. |
| This commitment reflects the recognition that the primary responsibility for the implementation of the New Partnership rests with the African Governments and peoples. | Эта приверженность отражает признание того, что главная ответственность за осуществление Нового партнерства лежит на правительствах и народах африканских стран. |
| The full programming sequence and planned implementation of an Afghan national justice programme remain of crucial importance. | По-прежнему огромную важность имеют всемерная последовательность составления программ и запланированное осуществление программы Национальной стратегии в области правосудия. |
| MONUC's implementation of its strategic plan of action and the development of operation Kimia II require our attention. | Осуществление силами МООНДРК стратегического плана действий и проведение операции «Кимиа II» требуют нашего внимания. |
| The accession act is an important first step, but it must be followed by the practical implementation of the provisions of the Convention. | Акт о присоединении - это важный первый шаг, но за ним должно следовать практическое осуществление положений Конвенции. |
| The updates made by States parties showed that the implementation of article 4 is generally proceeding well. | Как показывают обновленные справки государств-участников, в целом осуществление статьи 4 идет хорошо. |
| The matrix would indicate: (a) Recommendation; (b) Unit responsible for implementation; (c) Official in charge of implementation; (d) Timetable for implementation; (e) Initial impact of implementation. | Такая матрица должна включать следующие положения: а) текст рекомендации; Ь) наименование подразделения, отвечающего за ее осуществление; с) должностное лицо, которому поручается ее осуществление; d) сроки, отводимые на ее осуществление; е) начальная результативность от ее осуществления. |