Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
They should also serve to contribute to organized financing and project management and implementation with clear responsibility for participation and implementation among the various international bodies, Governments and other governmental and non-governmental assistance entities. Они должны также содействовать организации финансирования и управления проектами, четкому распределению между различными международными органами, правительствами и другими правительственными и неправительственными структурами по оказанию помощи ответственности за участие и осуществление проводимых работ.
The Programme's Action Plan lists measures to address the identified problems, designates responsible implementers, and sets implementation deadlines, financing sources and implementation criteria. В плане действий Программы перечислены меры по решению выявленных проблем, указаны структуры, несущие ответственность за ее осуществление, и установлены сроки, источники и критерии осуществления.
The Director-General and the Federal Ministers responsible for the implementation of this Agreement shall take the administrative steps required for the implementation of this Agreement. Генеральный директор и федеральные министры, ответственные за осуществление настоящего Соглашения, принимают административные меры, требуемые для осуществления настоящего Соглашения.
It was also noted that implementation of forestry programmes is closely linked to and influenced by implementation of related major strategic programmes. Отмечалось также, что осуществление лесных программ тесно увязывается с реализацией соответствующих крупных стратегических программ.
With the focus shifting from policy development to practical implementation, expert assistance with the implementation of national action plans and strategies will be particularly required. В связи с перемещением направленности деятельности с разработки политики на практическое осуществление особо необходимым станет оказание помощи со стороны экспертов при осуществлении национальных планов действий и стратегий.
The Committee was concerned that the implementation of the strategy might be a lengthy procedure, with the revised dates for implementation extending to February 2012. Комитет был озабочен тем, что осуществление стратегии может представлять собой длительный процесс, поскольку сроки осуществления были перенесены на февраль 2012 года.
Multi-party democracy, implementation of a common market under the East Africa Community and implementation of a programme for local government reforms were cited by another as factors enhancing success. Еще один респондент в качестве факторов успеха назвал многопартийную демократию, формирование общего рынка под эгидой Восточноафриканского сообщества и осуществление программы реформирования местных органов управления.
Many countries directly link the Protocol's implementation with similar goals to be achieved at the national level through implementation of national laws and strategies and EU directives. Многие страны напрямую увязывают осуществление Протокола с достижением аналогичных целей на национальном уровне в контексте реализации национальных законов и стратегий и директив ЕС.
Although implementation of the Declaration has facilitated positive measures, the panel discussion also reflected the fact that further efforts are needed to improve its implementation in all countries and regions. Хотя осуществление Декларации способствовало принятию позитивных мер, групповое обсуждение также отразило то обстоятельство, что для улучшения ее осуществления во всех странах и регионах необходимы дальнейшие усилия.
The implementation of the Durban Declaration and Programme of Action had not been completely successful, and his delegation called for a review of its implementation. Осуществление Дурбанской декларации и Программы действий было не вполне успешным, и делегация Китая призывает к проведению обзора хода ее осуществления.
Views from Parties on the implementation of the New Delhi work programme provide further insights into the impact of the workshops on the implementation of Article 6 activities. Мнения Сторон об осуществлении Нью-Делийской программы работы позволяют глубже понять влияние этих рабочих совещаний на осуществление деятельности по статье 6.
To ensure stable and effective implementation of the programme, participants requested that allocation of the United Nations regular budget resources for the implementation of ESD be considered. С целью обеспечения стабильного и эффективного осуществления программы участники предложили рассмотреть вопрос о выделении из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций средств на осуществление ОУР.
National implementation of disarmament treaties including criminal legislation has proven to be very helpful to promote the implementation of the same treaties. Как оказалось, национальное осуществление разоруженческих договоров, включая уголовное законодательство, является весьма ценным подспорьем к тому, чтобы способствовать осуществлению таких договоров.
The chart also indicates the entity responsible for the implementation of the provision as well as comments on the status of implementation. В таблице также указывается учреждение, ответственное за осуществление положения, и приводятся замечания о ходе осуществления.
A comprehensive approach to this objective is elaborated in the following accountability framework, focussing on national implementation, confidence building measures, implementation support and annual meetings. В рамках последующей структуры подотчетности разрабатывается всеобъемлющий подход к этой задаче с акцентом на национальное осуществление, меры укрепления доверия, поддержку осуществления и ежегодные совещания.
UNDP also supported programme implementation in Cuba (housing) and Colombia (implementation of the Habitat Agenda). ПРООН также поддерживала осуществление программ на Кубе (жилье) и в Колумбии (осуществление Повестки дня Хабитат).
In response, the Board was assured that project implementation would not interfere with operations or the quality of services provided to participants, retirees and beneficiaries, since a separate implementation team had been set up for the project. В этой связи Правление было заверено в том, что осуществление проекта не скажется на оперативной деятельности или качестве услуг, оказываемых участникам, пенсионерам и получателям пособий, поскольку для его реализации была создана отдельная проектная группа.
The fund will be used to support the implementation of the ten-year framework in developing countries, for example by providing seed money for the development and implementation of programme proposals. Фонд будет использоваться для поддержки осуществления десятилетних рамок в развивающихся странах, например, посредством предоставления начального финансирования на разработку и осуществление предложений о программах.
A specialized agency could be equipped with an implementation mandate strong enough to enable it to support countries' implementation efforts at the regional and national levels effectively. Специализированное учреждение может быть наделено достаточно эффективным мандатом на осуществление мероприятий, который позволит ему содействовать эффективному осуществлению мероприятий стран на региональном и национальном уровнях.
The UNIDIR process and practice programme assesses the implementation and results of disarmament instruments, develops targeted tools to assist implementation efforts and recommends improved processes and better methods of stakeholder cooperation and collaboration. В рамках программы ЮНИДИР по процедурам и практике оцениваются осуществление и эффективность документов по разоружению, разрабатываются специальные методы содействия усилиям по осуществлению этих документов и предлагаются усовершенствованные процессы и методы сотрудничества и взаимодействия заинтересованных сторон.
Capacity-building activities will be organized in accordance with the implementation plan of the task force on capacity-building, in such areas as implementation of the fellowship programme. Мероприятия по созданию потенциала будут организовываться в соответствии с планом осуществления Целевой группы по созданию потенциала в таких областях, как осуществление программы стипендий.
The delay in the implementation of Umoja notwithstanding, the Committee expects that the progress towards the implementation of IPSAS will remain on track. Комитет ожидает, что, несмотря на задержки с внедрением «Умоджи», осуществление перехода на МСУГС будет по-прежнему идти по графику.
One participant wondered what could be done to better ensure the implementation of resolutions adopted by the Assembly and another proposed creating a body that would regularly inform Members of the status of implementation. Один из участников спросил, каким образом можно обеспечить более эффективное осуществление резолюций, принимаемых Ассамблеей, а другой предложил создать орган, который бы регулярно информировал членов о ходе их осуществления.
The Administration was determined to synergize implementation of Umoja and IPSAS and ensure the necessary support from senior management for the projects in order to guarantee their timely implementation. Администрация преисполнена решимости одновременно внедрить проекты «Умоджа» и МСУГС и обеспечить необходимую поддержку со стороны старшего руководства в реализации проектов с тем, чтобы гарантировать их своевременное осуществление.
This Task Team supports implementation of the Global Plan and is responsible for technical support, coordination, monitoring of country progress, and development and implementation of guidance. Эта целевая группа оказывает поддержку осуществлению Глобального плана и отвечает за оказание технической поддержки, координацию, отслеживание прогресса в странах и разработку и осуществление методических указаний.