Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The Government identifies suitable sites for the establishment of these centres and oversees the overall implementation of the scheme. Правительство определяет подходящие места для организации этих центров и контролирует осуществление всего проекта.
Finalization and implementation of that strategic plan will, beyond a doubt, mark a decisive step in this area. Завершение и осуществление этого стратегического плана позволит, и в этом нет сомнения, сделать решительный шаг вперед в этой области.
Design and implementation of the Special Focus on Physical and Mental Health in relation to domestic violence. Разработка и осуществление Специального подхода к охране физического и психического здоровья в случаях насилия в семье.
The budget earmarked for implementation of this project was $288,000. На осуществление этого проекта выделено 288000 долларов.
It further guarantees that gender sensitivity is the core basis in programme design, implementation, monitoring and evaluation. В нем также гарантируется, что разработка, осуществление, мониторинг и оценка результатов программ будут базироваться на учете гендерного фактора.
The implementation of the Action Plan for Gender Equality is monitored by a working group where all ministries are represented. Осуществление Плана действий по обеспечению гендерного равенства контролируется рабочей группой, в которой представлены все министерства.
Effective implementation of human rights depended largely on the availability of appropriate tools for migration policy formulation and evaluation, including robust measurement systems. Эффективное осуществление прав человека в значительной мере зависит от доступности подходящих инструментов формулирования и оценки миграционной политики, в том числе устойчивых систем измерения.
The Committee urges Hong Kong, China to expedite the implementation of its public housing programme. Комитет настоятельно призывает Гонконг (Китай) ускорить осуществление своей программы по развитию государственного жилого фонда.
It also recommends that the State party continue the implementation of appropriate programmes and strategies for preventing and addressing unwanted pregnancies. Он также рекомендует государству-участнику продолжить осуществление надлежащих программ и стратегий по профилактике нежелательной беременности и решению связанных с этим проблем.
However, the Committee remains concerned at the lack of separate, clearly identifiable and monitored budget allocations for the implementation of the Convention. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен отсутствием отдельных, четко определенных и контролируемых бюджетных ассигнований на осуществление Конвенции.
Please also indicate the implementation budgets as well as monitoring and evaluation measures for such strategies. Просьба также указать бюджеты, выделенные на осуществление, мониторинг и меры по оценке результатов осуществления таких стратегий.
The Committee is also concerned that the resources for implementation of a public policy on inclusion of children with disabilities are inadequate. Комитет также обеспокоен недостаточным объемом ресурсов, выделяемых на осуществление государственной политики в области интеграции детей-инвалидов в жизнь общества.
The participants had identified priorities for the achievement of disability-inclusive development, including the ratification and implementation of the Convention. Участники наметили приоритетные задачи для обеспечения развития с участием инвалидов, включая ратификацию и осуществление Конвенции.
Civil society had participated actively in drafting the plan and would be monitoring its implementation. Гражданское общество активно участвовало в подготовке этого плана и будет контролировать его осуществление.
The judiciary must be capable of enforcing these rights and/or responsible institutions could be charged with guaranteeing implementation. Судебные органы должны иметь власть обеспечивать осуществление этих прав, и/или гарантирование такого осуществления может быть поручено соответствующим учреждениям.
With declining core resources, implementation of the Strategic Plan will require substantial reliance on non-core resources. В условиях сокращения основных ресурсов осуществление Стратегического плана потребует существенной зависимости от неосновных ресурсов.
However, implementation of the gender equality strategy was not strong enough to address the development and institutional gender priorities of UNDP. Вместе с тем осуществление стратегии гендерного равенства не было достаточно эффективным для решения приоритетных гендерных задач ПРООН в контексте развития и организационного строительства.
The assessments underscored that the successful implementation of UNDP programmes and their subsequent outcomes varied according to the strength of national capacity and ownership. По итогам оценки было подчеркнуто, что успешное осуществление программ ПРООН и их последующие результаты варьировались в зависимости от величины национального потенциала и степени национальной ответственности.
Generally, resources are more equitably distributed and better utilized for programme implementation. В целом ресурсы распределяются более справедливо и лучше используются на осуществление программ.
The implementation of the Protection against Domestic Violence Act has been regularly monitored. Осуществление Закона о защите от насилия в семье контролируется на регулярной основе.
The Committee is, however, concerned that the implementation of the legislation remains largely ineffective. Вместе с тем Комитет с обеспокоенностью отмечает, что осуществление этого закона остается в целом неэффективным.
The project implementation will last until the end of 2012. Осуществление проекта завершится в конце 2012 года.
The implementation of actions under the Platform is continued. Осуществление мероприятий в рамках платформы продолжается.
Between 2008 and 2010, a total of PLN 700 million was spent on the implementation of the Programme. В 2008-2010 годах на осуществление программы было израсходовано 700 млн. злотых.
The Civil society movement in St. Vincent and the Grenadines has also contributed to the implementation of Gender sensitive policies and practices. Движение гражданского общества в Сент-Винсенте и Гренадинах также вносит вклад в осуществление гендерно-ориентированной политики и практики.