Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementation - Осуществление"

Примеры: Implementation - Осуществление
The actual implementation of these Articles may encounter many difficulties and may increase the differences and disputes between States with conflicting interests. Практическое осуществление этих статей может столкнуться со многими трудностями и вызвать большие разногласия и споры между государствами с различными интересами.
The implementation of the recommendations is the immediate and direct responsibility of national Governments. Осуществление рекомендаций - это непосредственная и первоочередная задача национальных правительств.
But implementation of the Programme of Action, especially in Africa and in the least developed countries, will also require additional financial resources. Однако осуществление Программы действий, особенно в Африке и в наименее развитых странах, также потребует дополнительных финансовых ресурсов.
Primary responsibility for the implementation of the agreements rests, after all, with the individual countries. В конечном счете основная ответственность за осуществление соглашений ложится на конкретные страны.
Zimbabwe regards the implementation of this compact as crucial to the success of the Programme of Action. Зимбабве рассматривает осуществление этого соглашения как решающее условие для успеха Программы действий.
At the national level, implementation is, as a matter of course, the primary responsibility of Governments, after determining their own national priorities. На национальном уровне осуществление является, разумеется, первоочередной ответственностью правительств, после определения их собственных национальных приоритетов.
We believe that the primary responsibility for implementation of the follow-up to the Summit should be vested in the Commission for Social Development. Мы считаем, что главная ответственность за осуществление результатов Встречи на высшем уровне должна принадлежать Комиссии по социальному развитию.
The focus now shifts to the implementation of the Platform and to removing obstacles to its fulfillment that exist in each country. Сейчас внимание направлено на осуществление Платформы действий и устранение препятствий на этом пути, которые существуют в каждой стране.
Operative paragraph 5 urges all States and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to continue the further implementation of resolution 47/160 of 18 December 1992. Пункт 5 постановляющей части призывает все государства и соответствующие межправительственные и неправительственные организации продолжать осуществление резолюции 47/160 от 18 декабря 1992 года.
The Greek Cypriot side continues to reject the implementation of the confidence-building measures and to set preconditions for the resumption of the talks. Греческие киприоты по-прежнему отвергают осуществление мер по укреплению доверия и ставят предварительные условия для возобновления переговоров.
The implementation of the conclusions of these conferences is and should be our priority. Осуществление рекомендаций этих конференций является и должно являться нашей приоритетной целью.
As is the case with other central European countries, its implementation involves large social costs which require permanent social security measures. Как и в других странах Центральной Европы, ее осуществление влечет существенные социальные затраты, которые требуют постоянного применения мер социальной безопасности.
The Committee will focus on the implementation of the territorial programme of "Caymanisation of positions in public and private sectors of the economy". Комитет направит свои усилия на осуществление территориальной программы "Кайманизация должностей в государственном и частном секторах экономики".
In addition, public sector grant projects, which were expected to generate high levels of employment, were late in implementation. Кроме того, было задержано осуществление субсидируемых проектов в государственном секторе, которые, как ожидалось, должны были способствовать высокому росту занятости.
Joint implementation may also play a significant role in promoting transfer of technology with the involvement of the private sector. Важную роль в поощрении передачи технологии могло бы также сыграть совместное осуществление с участием частного сектора.
C7 Joint implementation shall bring about real, measurable and long-term environmental benefits determined against reasonable baselines; С7 Совместное осуществление должно приносить реальные, измеримые и долговременные блага с точки зрения охраны окружающей среды, определяемые по обоснованным базисным линиям;
Joint implementation will be a voluntary activity, accepted by the Governments of the Parties concerned. Совместное осуществление будет представлять собой добровольную деятельность, признаваемую правительствами соответствующих Сторон.
The impetus towards implementation had been provided by officials within the United Nations itself. Осуществление рекомендаций стимулируют должностные лица самой Организации Объединенных Наций.
The Organization must also coordinate its work and monitor the implementation of the Platform. Необходимо также, чтобы она координировала их работу и обеспечивала осуществление мероприятий по выполнению Программы действий.
Other relevant actors, such as regional bodies and non-governmental organizations, should also contribute to the implementation of the Decade. Другим соответствующим участникам процесса, в частности региональным органам и неправительственным организациям, следует также вносить свой вклад в осуществление мероприятий в рамках Десятилетия.
The Secretary-General has directed the Secretariat officials concerned to proceed expeditiously with the implementation of the recommendations within existing resources and capacity. Генеральный секретарь поручил соответствующим должностным лицам Секретариата продолжать в оперативном порядке осуществление этих рекомендаций с учетом имеющихся ресурсов и возможностей.
Accordingly she was concerned by the decline in resources under the proposed budget, since that might not allow implementation of planned activities. В этой связи у нее вызывает озабоченность уменьшение объема ресурсов в проекте бюджета, поскольку это, возможно, не позволит гарантировать осуществление предусмотренных мероприятий.
Programme managers should be held accountable for implementation of the Board's recommendations, and failure to comply should result in sanctions. Руководители программ должны нести ответственность за осуществление рекомендаций Комиссии, а их несоблюдение должно быть наказуемым.
Those new directions should be the Committee's contribution to the implementation of the Platform for Action of the World Conference. Указанные новые направления явятся вкладом Комитета в осуществление Платформы действий Всемирной конференции.
The strategy had thus far achieved good results, and its implementation was to be expanded into local and regional administration. Эта стратегия уже дала положительные результаты, и ее осуществление необходимо распространить на местные и районные административные органы.