Probably RSVPing about Megan's party. |
Это наверное Брайан, который звонит насчёт вечеринки Меган. |
That comment I made about you and Lieutenant Burns. |
Про то, что я сказала насчёт вас с лейтенантом Бёрнсом. |
Though I have my doubts about JP. |
Хотя, если честно, у меня есть определённые сомнения насчёт Джей-Пи. |
This is about devil's spirit. |
Да, я насчёт "духа дьявола". |
Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo. |
Ваше преосвященство, я хотел бы, со всем моим уважением, осведомиться насчёт Массимо. |
Michael has principles about not hurting people. |
У Майкла есть принципы, насчёт причинения людям боли. |
You might be right about that. |
Похоже, ты была права, насчёт этого. |
I was lying to her about seeing you at school. |
У меня не было выбора, она поняла, что я ей солгал насчёт нашей с тобой встречи в школе. |
Yes, I've been wondering about tonight. |
А вы? Да. Я размышлял насчёт вечера, а тут уже всё устроено. |
Stop being right about private Barford. |
Прекрати думать, что ты была права насчёт Бэрфорда. |
Prove me right about you, Erica Evans. |
Докажи мне, что я был прав насчёт тебя, Эрика Эванс. |
Which confirms we were right about a team. |
И это подтверждает, что насчёт группы мы не ошиблись. |
I'm beginning to think Riley was right about you. |
А то я начинаю думать, что Райли была права насчёт тебя. |
You had some far-fetched theory about election rigging. |
У вас есть какие-то теории заговора, насчёт фальсификации выборов. |
Now Phrynekins, about this Marigold business. |
Фрайни, сестрёнка, насчёт этого дела с Мэриголд. |
Because I have a little theory about blacking out. |
Потому что у меня есть одна теория насчёт "отключек". |
I wanted to set things straight about Martin. |
Я хотел расставить всё на свои места - насчёт Мартина. |
Then how about "Red Scorpion?" ... |
Тогда как насчёт "Красного скорпиона"? Кид: Ну, хорошо, давай... |
She was right about your good karma. |
Она была права насчёт того, что судьба к тебе благосклонна. |
Looks like you might be right about Hanna Frey. |
Судя по всему, ты может быть прав насчёт Анны Фрэй. |
She was right about being prepared. |
Она была права насчёт того, что нужно готовиться. |
Only if you're certain about this chase. |
"Ну, только если ты уверен насчёт этой погони". |
I thought you called about the stop sign. |
Я думала, что ты позвонила в полицию насчёт знака. |
I thought you were serious about family law. |
Я думала, ты была вполне серьёзна насчёт семейного права. |
You were right about one thing. |
Ну, ты была насчёт одного точно права... |