You don't need to worry about me. |
Не стоит волноваться насчёт меня. |
How about a good night kiss for you? |
Что насчёт поцелуя на ночь? |
You were wrong about the steroids. |
Ты ошибался насчёт стероидов. |
Well, are you sure about that? |
Ты уверен насчёт этого? |
We're not sure about Ms. Natsui |
Не уверен насчёт Нацуи-сан. |
Well, how about you fellas? |
А как насчёт вас? |
I'm unsure about the clothing. |
Я неуверен насчёт одежды. |
Now, then, sir, about the... donation. |
Так как насчёт... пожертвования? |
And what about the ice sculpture? |
Как насчёт ледяной скульптуры? |
If you are right about the guns. |
Если ты прав насчёт пушек. |
So about those clothes that were sent to you. |
Что насчёт присланной вам одежды? |
Well, I'm thinking about her offer. |
Я думаю насчёт её предложения. |
What about the rest of it? |
А что насчёт остального? |
No, it's about Steve. |
Нет, насчёт Стива. |
How do you feel about that? |
Что чувствует насчёт этого? |
Well, what about the investors? |
А что насчёт инвесторов? |
You guys are wrong about him. |
Вы ошибаетесь насчёт него. |
I've been asked to lie about the test results. |
Меня попросили солгать насчёт результатов. |
Like you lied to me about Poulson. |
Как лгала раньше насчёт Полсона. |
Well, how about two hundred? |
Как насчёт двух сотен? |
No. Tell me, what about the casino? |
Говори, что насчёт казино? |
If this is about a dowry... |
Если ты насчёт приданого... |
Motive we're not too sure about. |
Насчёт мотива мы не уверены. |
But what about the other risks? |
Что насчёт других рисков? |
Well, it's about your daughter. |
Это насчёт вашей дочери. |