| So, Drew has known about Lena for weeks. | Значит, Дрю знал насчёт Лены не одну неделю. |
| I've spoken to the owner about safety, Mrs Krol. | Я говорил с владельцем насчёт безопасности, миссис Кролл. |
| You know I'm not usually wrong about those things. | Знаешь, обычно я насчёт таких вещей не ошибаюсь. |
| Don't worry about Encom anymore. | Больше не волнуйся насчёт "Энкома". |
| I think I owe you an explanation about my mother. | Думаю, я должен вам кое-что объяснить насчёт моей матери. |
| I know you've been lying to me about Wilfred. | Я знаю, ты врал мне насчёт Уилфреда. |
| No, Daddy, about the baby. | Нет, папочка, насчёт ребёнка. |
| Then you can come back and pretend to disagree about why. | А затем возвращайтесь... и будете притворяться, что расходитесь во мнениях насчёт причины этого. |
| You know, I feel really good about where we're going. | Знаете, у меня очень хорошее предчувствие насчёт этого места. |
| What about making me senior partner? | Как насчёт того, чтобы сделать меня старшим партнером? |
| Taub, you might be right about the diabetes. | Тауб, возможно ты прав насчёт диабета. |
| I'm still not clear about the pardons. | Я всё ещё не понимаю насчёт помилований. |
| I touched base with them about an idea. | Мы дошли до базы с ними насчёт идеи. |
| All those jokes about me being the congressman from Western Colorado Mining. | Знаете, все эти шутки насчёт того, что я конгрессмен от горной промышленности Западного Колорадо. |
| I'm glad you changed your mind about hearing Mr. Palmer's final words. | Я рад, что ты передумала насчёт последних слов мистера Палмера. |
| How about, I'm proud of you, Alan. | Как насчёт: Я горжусь тобой Алан. |
| You were right about ruger and griswold. | Ты не ошибся насчёт Ругера и Грисволд. |
| What we're not sure about is this. | Вот насчёт чего мы не уверены. |
| In spite of both of you, I'm sorry about your mother. | Да. Несмотря на вас двоих, мне жаль насчёт твоей мамы. |
| So, the call to Leon about Oliver... the location... | Звонок Леону насчёт Оливера... то место... |
| I received a complaint from Chairman Keel about the delay. | Я получил жалобу от Председателя Кила насчёт той задержки. |
| I expect the actors let slip about the ghost. | Подозреваю, что актёры проговорились насчёт призрака. |
| You know, you were right about the universe. | Знаешь, ты был прав насчёт Вселенной. |
| Don't worry about it, just see where this goes. | Не... не волнуйся насчёт этого. |
| What about Nora Hagan and Kate Jordan? | А как насчёт Норы Хейген и Кейт Джордан? |