| What about... hashtag down and dirty detective? | Как насчёт... хэштег недобросовестны детектив. |
| Get my message about your pension? | Получил моё сообщения насчёт своей пенсии? |
| So when do you hear about the captain's exam? | Когда узнаешь насчёт экзамена на капитана? |
| How would you feel about new boots? | Что скажешь насчёт... новой обуви? |
| How about Ernie's at 9:00? | Как насчёт на 9:00 в "Эрнис"? |
| Does he have a grand plan about that, too? | Насчёт этого у него тоже есть план? |
| But what about words like "hello", | А как насчёт слов "привет", |
| I mean, how about a reset? | Я имею в виду, как насчёт того, чтобы начать всё с начала? |
| Well, how about you buy me dinner? | Тогда как насчёт того, чтобы заплатить за ужин? |
| Well, how about we have that dinner now? | Мак как насчёт того, чтобы отужинать прямо сейчас? |
| There was a call a few hours ago about a sophomore from Beacon High who never came home last night. | Несколько часов назад звонили насчёт пропавшего ученика из Бикон Хиллс, который не вернулся домой. |
| What was he doing, bending your ear about me? | Что он делал, промывал вам мозги насчёт меня? |
| So, you have Darius, but what about the girls? | Дариус у тебя, а что насчёт девушек? |
| What about his sister-in-law, the lawyer? | А что насчёт невестки, адвоката? |
| Are you sure about this, Frank? | Ты уверен насчёт этого, Фрэнк? |
| Don't worry about it, I know what it's like, you got a lot going on. | Не переживайте насчёт этого, я знаю, каково это, вам через многое приходится проходить. |
| And what about his trip to Peru? | А что насчёт его поездки в Перу? |
| Niles, what have we determined about your success with impulse purchases? | Найлс, что мы решили насчёт успешности твоих импульсивных покупок? |
| You know, Dad, about that no-dog rule, | Знаешь, папа, насчёт этого собачьего вето... |
| Niles, how about a cup of coffee? | Найлс, как насчёт чашечки кофе? |
| And you overheard something about KACL? | И ты подслушала что-то насчёт КАСЛ? |
| Yes, but what about Mrs Zacharides? | Ясно, но что насчёт миссис Закаридис? |
| And conversely, what about the average guys? | К тому же, как насчёт обычных людей? |
| What if I was wrong about Lawrie? | Что если я был неправ насчёт Лоури? |
| It's an inch too short for felony possession, so you don't have to worry about the... | Для тяжкого уголовного он слишком короткий, так что не волнуйся насчёт... |