Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
Listen, I understand your concerns about Francis' record. Слушайте, я понимаю ваше беспокойство насчёт Фрэнсиса.
You were right about the hands-on experience, gramps. Вы правы насчёт личного опыта, дедуля.
Besides, I'm not too wild about taking any revenge. И ещё мне не нравится твоя идея насчёт мести.
The other mommy, he's still confused about. Насчёт второй мамы он всё ещё не уверен.
How about we send Isabelle and Alec to investigate? Как насчёт того, чтобы отправить Изабель и Алека на переговоры?
I'm still thinking about it... Я всё ещё думаю насчёт этого...
And what about the man that attacked us? А что насчёт того, кто напал на нас?
What about the nuke headed to Monument Point? Как насчёт ракеты, что движется к Монумент Пойнту?
Some of the guys at my firm actually warned me about you. Ребята из моей фирмы меня предостерегали насчёт тебя.
I'm not sure about CCTV. Я не уверена насчёт камер видеонаблюдения.
Well, I don't know about you, but I'm exhausted. Не знаю насчёт тебя, но я полностью измотан.
You know, I think Jones is hiding something about my brother. Знаешь, по-моему Джонс что-то скрывает насчёт моего брата.
I'm trying not to be nervous about the ceremony tomorrow, but... Пытаюсь не переживать насчёт завтрашней церемонии, но...
See, Jiaying was right about some things. Видишь ли, Джаин была права насчёт кое-чего.
I told you I was serious about becoming a partner, and I am. Я сказала тебе, что я была серьёзна насчёт становления партнёром, и так оно и есть.
Harvey, I need to know what you're doing about me. Харви, мне нужно знать, какое решение ты принял насчёт меня.
This parishioner came to me about it. Один прихожанин пришёл насчёт этого ко мне.
I bet they'd stop making jokes about adult diapers, Они бы наверняка перестали прикалываться насчёт памперсов для пожилых, вставных челюстей и
Let's assume you are right about acceleration and gravity. Допустим, вы правы насчёт ускорения и гравитации.
I hope we're not bloody wrong about him, Em. Надеюсь, мы не ошибаемся насчёт него, Эм.
Tell him it's about Billy Meadows. Скажите ему, что это насчёт Билли Медоуса.
Maybe you can put my mind at ease about something. Может, ты сможешь успокоить меня насчёт кое-чего.
I don't think I'm wrong about you. Я не думаю, что ошибаюсь насчёт тебя.
Anything else about cleaning, you can ask Manny. Любые вопросы насчёт уборки адресуйте Мэнни.
I have to see a sheep about a donkey. Мне нужно навестить овцу и узнать насчёт ослика.