Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
Actually, she had this idea about flower arranging first, but be serious. Вобщем-то, сначала у нее были идеи насчёт составления букетов, но сам понимаешь.
I choose to be right about you. Я предпочитаю быть правым насчёт вас.
They've even asked some losers about you. Они уже некоторых спрашивали насчёт тебя.
You know, you really shouldn't joke about the Apocalypse. Знаешь? Тебе действительно не стоит шутить насчёт Апокалипсиса...
I certainly hope you're wrong about Tom. Я очень надеюсь, что ты ошибаешься насчёт Тома.
This is about my sweet darlin' little baby sister, Colette. Это насчёт моей дорогой младшей сестрёнки Колетт.
Please refrain from using the intercom for announcements about chicken pot pie. Пожалуйста, воздерживайтесь от использования интеркома для объявлений насчёт куриного пирога.
I'm pretty positive you're dead wrong about that, my friend. А вот насчёт этого я чертовски сомневаюсь, друг мой.
How about Message in a Bottle? Как насчёт "Послания в бутылке"?
You know, I've been thinking about the bonsai shop idea. Вы знаете, я думал насчёт этого магазина бонсай.
Even if Nyssa's right about Oliver... Даже если Нисса права насчёт Оливера...
Backstrom was right about a second bomb. Бэкстром был прав насчёт второй бомбы.
She just took a shot in the dark about Geronimo, and she just happened to be right. Она просто ткнула пальцем в небо и случайно угадала насчёт Ящерицы.
But that doesn't mean that I'm wrong about Final Hope. Но это не значит, что я ошибаюсь насчёт Последней Надежды.
Just everything he knew about music, for me to start something. Он очень хорошо разбирался в музыке, у него, насчёт меня, были планы.
I'm beginning to realize you've got a certain idea about me, but let me be more than clear. Я начинаю понимать, у вас есть некие соображения насчёт меня, но давайте начистоту.
I'm not sure we can say the same about yours. А вот насчёт твоей не уверен.
I take back everything I've ever said about the guy. Беру свои слова обратно, насчёт этого приятеля.
And you were right about Nazir. И ты была права насчёт Назира.
I wouldn't really be sure about a pool, actually. В действительности, я не совсем уверена насчёт бассейна.
Because you are still confused about the wedding. Потому что ты не уверена насчёт свадьбы.
So I was correct about the scar tissue. Так значит я был прав насчёт шрама.
Lorca will have questions about you. У Лорки будут вопросы насчёт тебя.
I know Claire lied about the abortion, and I have the journal to prove it. Я знаю, что Клэр лгала насчёт аборта, и у меня есть дневник, чтобы это доказать.
I've been emailing you about Hank moody. Я писал тебе насчёт Хэнка Муди.