Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
I wanted to ask you about Castiel. Я хочу спросить тебя насчёт Кастиэля.
You asked me to be on this case after I warned you about something like this. Ты попросил меня участвовать в этом деле после того, как я предупредил тебя насчёт чего-то такого.
Until I realized that he wasn't lying... about you and Harriman. Пока я не понял что он не врал насчёт тебя и Хэрримана.
You show the world that they've been wrong about allinol. Докажи, что все ошиблись насчёт моего топлива.
What about creatures only recorded in legend? А что насчёт существ, которые существуют только в легендах?
How about if you go up there and you say Please, bring my son back. Как насчёт того, чтобы пойти туда и сказать Пожалуйста, верните моего сына.
Excuse me: I must give my fellow orders about leaving. Простите меня, я должен отдать приказания насчёт отъезда.
Raina is mistaken about our friend who was burnt. Раина ошиблась, насчёт вашего друга, который сгорел.
Did Vincent Mancini call about her? - No. Винсент Мансини звонил насчёт неё? - Нет.
Now, I've traveled across half our state to be here and to see about this land. Я проехал половину штата, чтобы прибыть сюда и распорядиться насчёт этой земли.
We know that you keep calling about him. Знаем, что ты постоянно звонишь насчёт него.
So, the deal about the... Так, насчёт сделки... Нет, нет, нет.
Okay, but he's lying about something. Хорошо, но он лжет насчёт чего-то.
Then I had to explain about the homeless. Потом, я должна была пояснять ему насчёт бездомных.
Well, I was the one to figure it out about Daniel. Это же я выяснила всё насчёт Дэниеля.
Even metals behave that way, what about people? Даже металл ведёт себя так, а как насчёт людей?
Look, he said he was wrong about the copycat killer. Слушайте, он сказал, что ошибся насчёт подражателя.
Well, it turns out you were right about Charlie. Хорошо, оказывается ты была права насчёт Чарли.
I'm just not sure about that right now. Я просто не уверен насчёт него.
You were right about that computer scam. Ты была права насчёт этого компютерного мошенничества.
What about Planet Jackson and the Earth Brigade? Как насчёт "Планеты Джексона" и "Бригады Земли"?
I mean, you were right about Ryan, after all. В конце концов, ты был прав насчёт Райана...
Margo says he's going to make a big announcement about the merger next week. Марго сказала, он сделает заявление насчёт слияния компаний.
Listen, Vicky, about last night, that wasn't me. Слушай, Вики, насчёт вчерашней ночи...
Tony, I thought about my money. Тони, это насчёт моих денег.