Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
But what about the new, improved version? Но как насчёт новой, улучшенной версии?
wanting to discuss a serious issue about Tom. Хотела обсудить что-то серьёзное насчёт Тома.
And what about the list from Saint Justin's? А что насчёт списка из общежития Сен-Жюстин?
What about my son's killers? А как насчёт убийц моего сына?
It's beef, not armadillo, if that's what you're worried about. Это говядина, а не броненосец, если вы насчёт этого волнуетесь.
What about my look and my makeup? Что насчёт моего образа и макияжа?
What about my wife and daughter? Что насчёт моей жены и дочки?
What about the scratches on his neck? А что насчёт царапин на его шее?
So, I was thinking, what about a weekend away? Я тут подумал, как насчёт выходных за городом?
What about Mike from the tenth grade? А что насчёт Майка в десятом классе?
Robert Klein - how about another round of applause? Роберт Клайн, как насчёт аплодисментов?
Something about water aerobics at the senior center? Что-то насчёт аква-аэробики в центре для пожилых?
What about your mum, is she here? А что насчёт твоей мамы, она тоже здесь?
I'm hungry, how about you? Я голоден, как насчёт тебя?
How about a full time career at one of Pittsburgh's top advertising agencies. Как насчёт полноценной карьеры в лучшем рекламном агентстве Питтсбурга?
The hospital has strict policies about doctor-patient relationships, and I'm just a first-year resident. В больнице строгие правила, насчёт отношений врач-пациент, а я тут лишь первый год работаю.
Did you not consider my husband is lying about the pipe? Разве вы не поняли, что муж лжёт насчёт трубки?
Have you thought about night school? А ты думал насчёт вечернего обучения?
And, Whalen, I'll be in touch about a discovery schedule. И, Вэйлен, я ещё свяжусь с вами насчёт точных терминов и сроков.
How about if you come with me? Как насчёт, если ты поедешь со мной?
How about another fishbowl for the lady? Как насчёт ещё одного чана для дамы?
What about the dead ATM maintenance guy? Так что насчёт мёртвого парня, оператора банкомата?
How about you move in with me? Как насчёт того, чтоб переехать ко мне?
What are we going to do about Will? Как насчёт Вилла? Что с Виллом будем делать?
How do you feel about playing "Dirt" with me? Что ты думаешь насчёт того, чтобы сыграть со мной "Грязь"?