| How about a shot at the majors? | Да? А как насчёт возможности вернуться в Главную лигу? |
| How about you help us out? | Как насчёт помочь нам, в таком случае? |
| I got a thing about kids like her. | У меня пунктик насчёт таких детей. |
| And Lenny... she mentioned something about a Piper Cub, a two-seater. | И Ленни... она говорила что-то насчёт Пайпер-Каба, двухместного. |
| Good, then, how about next week, on Wednesday... | Хорошо, тогда как насчёт на следующей неделе, в среду... |
| Listen, we were really worried about you. | Слушай, мы не на шутку переволновались насчёт тебя. |
| You don't have to get all huffy about it. | Ты не обязана раздражаться насчёт этого. |
| It did lead us to discovering a new symptom, and proved he was wrong about mercury poisoning. | Но это помогло найти новый симптом и доказало, что он ошибался насчёт отравления ртутью. |
| We lucked into that discovery, and we were wrong about CRPS. | С симптомом нам просто повезло, и мы ошиблись насчёт КРБС. |
| If it's about my hips, blame my mother. | Если это насчёт моих бёдер, то они у меня от мамы. |
| It's - It's about the song that you sang yesterday. | Это... это насчёт песни, которую ты спел вчера. |
| I totally disagree with what you said about dropping LGBT. | Я совсем не согласна с тобой насчёт игнора ЛГБТ. |
| For some time now... I've been... confused about the wedding. | Я уже какое-то время... сомневаюсь насчёт свадьбы. |
| Because you are still confused about the wedding. | Потому что ты всё ещё сомневаешься насчёт свадьбы. |
| I have very strict rules about men. | У меня строгие правила насчёт мужчин. |
| Really, I'm not too sure about that, man. | Мужик, насчёт этого я не уверен. |
| She's going to keep pressuring you about that interview. | Она будет наседать на тебя насчёт этого интервью. |
| What about trying to murder me? | А как насчёт того, что он хотел меня убить? |
| I have new thoughts about who you are. | У меня новые мысли насчёт того, кто вы. |
| You know, I've been thinking about your idea regarding Shinwell. | Знаешь, я всё думаю о твоём предложении насчёт Шинвелла. |
| What about Drew Sanders, your Kiev deputy? | Что насчёт Дрю Сандерса, твоего зама в Киеве? |
| Looks like we were right about that curse thing. | Похоже, мы не ошиблись насчёт проклятья. |
| Your grandmother thought I was visiting her about a lost Social Security check. | Твоя бабушка решила, что я пришла к ней насчёт потерянного пенсионного чека. |
| And I don't want you to think that I share his feelings about you. | И не хотела, чтобы вы думали, что я разделяю его чувства насчёт вас. |
| I have some questions about your nickname... | У меня есть пару вопросов насчёт вашего прозвища... |