| Doesn't mean he's right about implosion. | Это не значит, что он прав насчёт имплозии. |
| And I don't know about you, but I could really use one. | И я не знаю насчёт вас, но я этим реально воспользуюсь. |
| How about this Saturday night my place. | Как насчёт субботнего вечера... у меня. |
| It's about Anna, Mr. Rivers. | Я насчёт Анны, мистер Риверс. |
| But you were wrong about the pizza delivery. | Но ты был не прав насчёт доставки пиццы. |
| You were right about the phone traces. | Ты был прав насчёт отслеживания телефонов. |
| It's possible I may have confided about Lily. | Возможно, мне следовало признаться насчёт Лили. |
| So I'm not sure about doing horror. | Поэтому я неуверенна насчёт съемок ужасов. |
| Terry, I need to talk to you about money again. | Терри... Я опять насчёт денег, извини. |
| I was calling about my tango shoes. | Я звоню насчёт своей обуви для танго. |
| And I thought maybe I could change your mind about dancing. | И, может, я уговорю тебя передумать насчёт танцев. |
| Do you know, I think you were wrong about this lad. | Знаешь, думаю, ты ошибалась насчёт этого парня. |
| Maybe you were right about sending a message. | Может ты был прав насчёт отправки сообщения. |
| I was bringing Angela up to speed about her father's confession. | Я просветила Энджелу насчёт признания её отца. |
| I wanted to ask you about a piece that caught my eye. | Я хотел спросить вас насчёт вещицы, которая попалась мне на глаза. |
| Moss was right about how much he drank. | Мосс был прав насчёт количества выпитого. |
| Maybe they're right about me. | Может быть они правы насчёт меня. |
| I don't know about that Frank guy, though. | Хотя я не уверен насчёт этого Фрэнка. |
| Now, what about my 500? | А теперь, как насчёт моих 500 франков? |
| Well, that set me to thinking about what we in the industry should do. | Ну и, это натолкнуло меня на размышления, насчёт того что мы должны сделать в производстве. |
| Call Barbara about Howard here and contact the city of New York. | Позвони Барбаре насчёт Говарда и свяжись с администрацией Нью-Йорка. |
| I hope I'm wrong about this guy, but I'll let the men decide for themselves. | Надеюсь я ошибаюсь насчёт этого парня, но мои ребята будут решать сами. |
| You were right about the sobriety chips that I ordered. | Вы были правы насчёт тех жетонов, которые я заказал. |
| What about the one that stabbed you? | А как насчёт того, кто на тебя напал? |
| Last night, Lisa called up about the doll but Mr. Hendrix couldn't find it. | Вчера вечером Лиза позвонила мистеру Хендриксу насчёт куклы, но он не смог её найти. |