Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
What about "Think healing thoughts"? Как насчёт: "подумай об исцелении мыслями"?
How about I just diffused a major meltdown. Как насчёт крупного кризиса, который я только что устранил.
We need to have a conversation about Zooey's behavior. Нам нужно побеседовать насчёт поведения Зуи.
Ethan, so listen, I was thinking about tonight. Итан, слушай, я думала насчёт сегодня.
Look, Ezra, I didn't just come over here to warn you about Alison. Эзра, я пришла сюда не только предупредить насчёт Элисон.
You don't have to worry about Shana anymore. Можешь больше не беспокоиться насчёт Шаны.
I think there's a rule about this and I may have stumbled... Насчёт этого есть какое-то правило, и я...
Lucas, we're naturally curious about your plans for the network. Лукас, нам, конечно же, любопытны ваши планы насчёт канала.
Two seconds ago, you were whining about how she ditched you. Пару секунд назад ты скулил - насчёт того, что она тебя бросила.
How about getting me down, Maya? Как насчёт того, чтобы спустить меня, Майя?
What you asked me about Rowan, should I have... То, что Вы сказали насчёт Ровена, могу я...
The London called, about booking in Mrs Robbins. Звонили из Лондона насчёт места для миссис Роббинс.
Maybe that preacher is right about the Japanese. Может этот проповедник прав насчёт всего японского.
I don't trouble much about models. Я ничего особенно и не думаю насчёт манекенов.
He wants to read me something how about Если ему так хочется что-нибудь мне прочитать, то как насчёт
I don't know about this floor, Dennis. Я не уверен насчёт этого пола, Дэннис.
But he's not lying about the pain. Но он не врёт насчёт боли.
You know what they say about doctors' handwriting. Вы знаете, что говорят насчёт докторского почерка.
We weren't lying about your destiny. Мы не лгали насчёт твоей судьбы.
This is Ed Goodson, and I want to talk to you about a jacket. Это Эд Гудсон, и я хочу поговорить с тобой насчёт куртки.
I made a big stink about my not breaking any of my rules. Я тут такую вонь поднял насчёт соблюдения своих правил.
Look, I wouldn't worry about Daniels. Слушай, я бы не переживал насчёт Дэниэлса.
You said you remembered something about seeing Danny. Вы говорили, что вспомнили что-то насчёт Дэнни.
How are you about the weekend in Dubai, Mrs... Как ты насчёт уикенда в Дубае, госпожа...
And I don't have any feelings about him. И у меня нет никаких предчуствий насчёт него.