What about "Think healing thoughts"? |
Как насчёт: "подумай об исцелении мыслями"? |
How about I just diffused a major meltdown. |
Как насчёт крупного кризиса, который я только что устранил. |
We need to have a conversation about Zooey's behavior. |
Нам нужно побеседовать насчёт поведения Зуи. |
Ethan, so listen, I was thinking about tonight. |
Итан, слушай, я думала насчёт сегодня. |
Look, Ezra, I didn't just come over here to warn you about Alison. |
Эзра, я пришла сюда не только предупредить насчёт Элисон. |
You don't have to worry about Shana anymore. |
Можешь больше не беспокоиться насчёт Шаны. |
I think there's a rule about this and I may have stumbled... |
Насчёт этого есть какое-то правило, и я... |
Lucas, we're naturally curious about your plans for the network. |
Лукас, нам, конечно же, любопытны ваши планы насчёт канала. |
Two seconds ago, you were whining about how she ditched you. |
Пару секунд назад ты скулил - насчёт того, что она тебя бросила. |
How about getting me down, Maya? |
Как насчёт того, чтобы спустить меня, Майя? |
What you asked me about Rowan, should I have... |
То, что Вы сказали насчёт Ровена, могу я... |
The London called, about booking in Mrs Robbins. |
Звонили из Лондона насчёт места для миссис Роббинс. |
Maybe that preacher is right about the Japanese. |
Может этот проповедник прав насчёт всего японского. |
I don't trouble much about models. |
Я ничего особенно и не думаю насчёт манекенов. |
He wants to read me something how about |
Если ему так хочется что-нибудь мне прочитать, то как насчёт |
I don't know about this floor, Dennis. |
Я не уверен насчёт этого пола, Дэннис. |
But he's not lying about the pain. |
Но он не врёт насчёт боли. |
You know what they say about doctors' handwriting. |
Вы знаете, что говорят насчёт докторского почерка. |
We weren't lying about your destiny. |
Мы не лгали насчёт твоей судьбы. |
This is Ed Goodson, and I want to talk to you about a jacket. |
Это Эд Гудсон, и я хочу поговорить с тобой насчёт куртки. |
I made a big stink about my not breaking any of my rules. |
Я тут такую вонь поднял насчёт соблюдения своих правил. |
Look, I wouldn't worry about Daniels. |
Слушай, я бы не переживал насчёт Дэниэлса. |
You said you remembered something about seeing Danny. |
Вы говорили, что вспомнили что-то насчёт Дэнни. |
How are you about the weekend in Dubai, Mrs... |
Как ты насчёт уикенда в Дубае, госпожа... |
And I don't have any feelings about him. |
И у меня нет никаких предчуствий насчёт него. |