| Not so sure about Haskell, though. | Вот только не уверен насчёт Хаскелла. |
| There was a question about whether Langston might have used flex- cuffs on Haskell. | Был вопрос насчёт того, надел ли Лэнгстон гибкие наручники на Хаскела. |
| I'm sorry about the movie, but this is work. | Извини насчёт кино, но такая у меня работа. |
| How about letting the women speak for themselves? | Как насчёт того, чтобы разрешить женщинам решать самим? |
| Come on, if it's guns or explosives, you heard something about it. | Насчёт оружия или взрывчатки ты всегда в курсе. |
| The police are here about Bernadette's disappearance. | Пришли из полиции насчёт исчезновения Бернадет. |
| I got funny ideas about building things. | У меня есть очень интересные мысли насчёт строительства. |
| The church has become very strict about sainthood. | Церковь стала строга насчёт причисления к лику святых. |
| Many times he and I have talked about your future. | Много раз мы говорили насчёт твоего будущего. |
| That's why I bother you about the car. | Потому-то я и надоедал вам насчёт той машины. |
| And keep your mouth shut about this "incident". | И держите язык за зубами насчёт этого "инцидента". |
| She was right about my moving to Seattle, though. | Хотя она угадала насчёт моего переезда в Сиэтл. |
| But at least you don't have to worry about e-mail. | Но насчёт электронной почты не беспокойся. |
| You know, everybody's worried about a "dirty bomb". | Я тут подумал: все беспокоятся насчёт "грязной бомбы". |
| He lied about his age, and I pretended he was interesting. | Он врал насчёт своего возраста, а я делала вид, что мне с ним интересно. |
| No, you were right about him. | Да нет, ты была права насчёт него. |
| Look, about Denver, I didn't mean to spit on that last night. | Слушай, насчёт Денвера, вчера я не хотел показать пренебрежение к этому. |
| Well, I thought about Oscar. | В общем, я думал насчёт Оскара. |
| And made accusations last night about the stroke. | И выдвинула обвинения вчера ночью насчёт инсульта. |
| "bring in Santiago next," or something about a San Diego nest. | "Пригласить Сантьяго следующей", или что-то, насчёт следа Сан-Диего. |
| It was very good of you to back me up about the garden. | Спасибо, что поддержали меня насчёт сада. |
| What about that time we drove out to Boston together? | Как насчёт того раза, когда мы вместе ездили в Бостон? |
| Becoming a father made me want to be a better man, and I started asking hard questions about the family business. | Став отцом, я захотел стать лучше, и начал задавать неприятные вопросы насчёт семейного бизнеса. |
| What about when it goes wrong? | А что насчёт того, когда всё идёт не так? |
| He's obsessive about these locations, but he's probably seen the surveillance. | Он зациклен на этих местах, но, скорее всего, он в курсе насчёт наблюдения. |