Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
I'm not too sure about this one, Bruce. Не очень уверена насчёт этого, Брюс.
We'll worry about it after the wedding. Мы позаботимся насчёт этого после свадьбы.
I'm not sure about these cups though. Я не уверена насчёт этих стаканчиков.
If you're right about NF2, his deafness may be reversible. Если вы правы насчёт НФ2, то глухоту можно вылечить.
Now, listen, about their names. Так, теперь насчёт их имён.
Just like I guess you skipped the day about not marrying the enemy. Как и вы прогуляли то, где говорили насчёт женитьбы на конкурентах.
If you get back, see me about membership. Если вернёшься, зайди ко мне насчёт членства.
Danny, the whole town was wrong about you. Денни, весь город ошибался насчёт тебя.
You know, I think maybe Lawrence was right about you. Я думаю, Лоуренс был прав насчёт вас.
I'm pretty sure there's nothing to worry about with them. Я уверен нам не стоит беспокоиться насчёт них.
Dr. Hartman called about my X rays. Доктор Хартман звонил насчёт моего рентгена.
Obviously, it turns out you were right about Penelope. Очевидно, ты был изначально прав, насчёт Пенелопы.
Not sure about the eye patch. Насчёт повязки на глаз не уверен.
Sorry about this, it's probably just another false alarm. Простите насчёт этого, вероятно это еще одна ложная тревога.
Looks like Morse was right about a clergyman, sir. Похоже, Морс был прав насчёт священника, Сэр.
Especially the younger men, they made comments about us. Особенно мужчины помоложе, они отпускали насчёт нас комментарии.
I just came to warn you about Alex Hughes. Я пришёл предупредить тебя насчёт Алекса Хьюза.
'Cause Claire's always right about everything all the time, forever and ever. Потому что Клэр всегда права насчёт всего, всё время, во веки веков.
Dad was right about Aunt Leigh. Папа был прав насчёт тёти Ли.
And if you want my opinion, you're going about this all wrong. И если хочешь знать мое мнение, ты ошибаешься насчёт всего этого.
See, the... funny thing about Darwin. Знаете... забавную штуку насчёт Дарвина.
He was pretty adamant about it too. Он был довольно настойчив насчёт этого.
I'm sorry, sir, about you and Mrs Goodman. Мне жаль, сэр, насчёт вас и миссис Гудман.
Maybe your parents were right about me. Пожалуй, твои родители были правы насчёт меня.
I've some information for him about the crash in which his fiancée died. У меня есть очень важная информация насчёт авиакатастрофы, в которой погибла его невеста.