Look, if this is about the job... |
Послушай, если это насчёт работы... |
Dorozhkin, go find out about the owners. |
Давай, Дорожкин, выясни насчёт хозяев. |
One thing for sure, you don't have to worry about food. |
Но будьте уверены, вы можете не беспокоиться насчёт пищи. |
How about Zander's Crevice? No. |
Как насчёт Проход Зандера? Нет. |
You know, Chip, Lois was right about you. |
Знаешь, Чип, Лоис была права насчёт тебя. |
No, I am teasing about that. |
Нет, я дразню насчёт этого. |
But I was right about the war picture. |
Но я был прав насчёт военного фильма. |
He threatened to publish something about our weekend at Grand Beach if I put him on the stand. |
Он угрожает опубликовать кое-что насчёт проведённых нами выходных в Гранд Бич, если я отправлю его на трибуну. |
Norman here was just... just telling me about his plans for your club. |
Норман здесь просто... просто рассказывал мне о своих планах насчёт твоего клуба. |
And this is right about when I got this sage advice to build up my resume. |
И именно в это время я получаю совет насчёт моего резюме. |
Frank, I think you were right about Erica. |
Фрэнк, по-моему, ты был прав насчёт Эрики. |
Let's look at this radio, see what we can do about transmitting back. |
Давай взглянем на радио, посмотрим, что мы сможем сделать насчёт передачи. |
I suppose we'll never know if you were right about the thallium. |
Полагаю, нам никогда не узнать, были ли вы правы насчёт таллия. |
Which means she lied about being allergic. |
Значит, она соврала насчёт аллергии. |
You were right about her wanting to break up. |
Вы были правы, насчёт её желания расстаться. |
I think Professor Lipson could have been wrong about me. |
Думаю, профессор Липсон ошиблась насчёт меня. |
So... you're finally ready to admit I was right about Bassam Al Fayeed. |
Значит... ты наконец готова признать, что я был прав насчёт Басама Аль-Файеда. |
Said something about... seeing some fog rolling in. |
Говорила что-то насчёт... какого-то тумана. |
I know I'm a disappointment, but you're wrong about humanity. |
Я вас разочаровал, но вы ошибаетесь насчёт людей. |
She said something about being promised hair pulling. |
Она говорила что-то насчёт драных волос. |
What about that bathroom egg salad? |
А как насчёт яичного салата из туалета на грузовой заправке? |
How about I let you know? |
А как насчёт "я дам тебе знать"? |
Look, I don't know about this, man. |
Слушай, я не уверен насчёт этого. |
Okay, so we went ahead and asked Rebecca about her dad. |
Мы решили спросить у Ребекки насчёт её отца. |
That's 'cause I was honest about it - and maybe too honest. |
Потому что я был честен насчёт этого. Может, даже слишком. |