| You know, I told Artie what you said about the buckskin coat before you passed out. | Знаешь, я передала Арти твои слова насчёт плаща перед тем, как ты отключился. |
| It'd actually be nice to not hear Sheldon complain about my cooking all day. | Вообще-то было бы здорово не слушать целый день нытьё Шелдона насчёт моей стряпни. |
| OK, well then how about four? | Хорошо, ну а потом, как насчёт четырех? |
| What about the guy from the Bulgari job? | А как насчёт того парня, что провернул дело? |
| I am finally thinking clearly about the copycat. | Я наконец ясно мыслю насчёт подражателя. |
| Another thing I did want to tell you, about the Americans... | Ещё кое-что хотел сказать вам, насчёт американцев... |
| I'll tell him about your summer lover. | Просветишь его заодно насчёт своего летнего любовничка. |
| I've just been on the telephone to Central Records about our prisoner. | Я только что говорила по телефону с Центральным архивом насчёт нашего пленника. |
| I'm not sure about this operation thing, Millie. | Я не уверен насчёт операции, Милли. |
| But what about moments spent elsewhere? | Но что насчёт моментов, проведённых в других местах? |
| We have an agreement about Saturday night. | Мы же договорились насчёт субботних вечеров. |
| I'm kind of worried about putting these two on live TV. | Я немного беспокою насчёт этих двоих в прямом эфире. |
| It seems you were right about Bizu. | Похоже, вы были правы насчёт Бизу. |
| I'd like to ask Mr. Farazmand to tell the court about the various people who contacted him regarding this man. | Я бы хотел попросить господина Фаразманда рассказать суду о разных людях, которые связывались с ним насчёт этого человека. |
| What about what we do for you? | А как насчёт того, что мы делаем для вас? |
| This is about the open house and I really need to talk to you... | Это насчёт дня открытых дверей, и мне правда нужно поговорить с вами. |
| Raggedy Ann was so right about you. | Раггеди Энн была так права насчёт тебя. |
| What about the people you sold it to? | А как насчёт тех, кому вы его продали? |
| What about being rapped and murdered? | А как насчёт того, что тебя изнасилуют и убьют? |
| You know about the last guy. | Ты уже знаешь насчёт последнего парня. |
| No, it was about time if you ask me. | Нет, насчёт времени всего лишь. |
| I want to see about that French horse that's running today. | Хочу взглянуть насчёт французской лошадки, что сегодня бежит. |
| Anyway, I don't worry about Niko. | В любом случае, я не беспокоюсь насчёт Нико. |
| Although I'm not sure about the wallpaper. | Хоть я и не уверен насчёт этих обоев. |
| How about 5,953 days that Michael Hayes has been sitting in prison because of me. | Как насчёт 5963 дней, которые Майкл Хейс провёл в тюрьме из-за меня. |