Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
You know, I told Artie what you said about the buckskin coat before you passed out. Знаешь, я передала Арти твои слова насчёт плаща перед тем, как ты отключился.
It'd actually be nice to not hear Sheldon complain about my cooking all day. Вообще-то было бы здорово не слушать целый день нытьё Шелдона насчёт моей стряпни.
OK, well then how about four? Хорошо, ну а потом, как насчёт четырех?
What about the guy from the Bulgari job? А как насчёт того парня, что провернул дело?
I am finally thinking clearly about the copycat. Я наконец ясно мыслю насчёт подражателя.
Another thing I did want to tell you, about the Americans... Ещё кое-что хотел сказать вам, насчёт американцев...
I'll tell him about your summer lover. Просветишь его заодно насчёт своего летнего любовничка.
I've just been on the telephone to Central Records about our prisoner. Я только что говорила по телефону с Центральным архивом насчёт нашего пленника.
I'm not sure about this operation thing, Millie. Я не уверен насчёт операции, Милли.
But what about moments spent elsewhere? Но что насчёт моментов, проведённых в других местах?
We have an agreement about Saturday night. Мы же договорились насчёт субботних вечеров.
I'm kind of worried about putting these two on live TV. Я немного беспокою насчёт этих двоих в прямом эфире.
It seems you were right about Bizu. Похоже, вы были правы насчёт Бизу.
I'd like to ask Mr. Farazmand to tell the court about the various people who contacted him regarding this man. Я бы хотел попросить господина Фаразманда рассказать суду о разных людях, которые связывались с ним насчёт этого человека.
What about what we do for you? А как насчёт того, что мы делаем для вас?
This is about the open house and I really need to talk to you... Это насчёт дня открытых дверей, и мне правда нужно поговорить с вами.
Raggedy Ann was so right about you. Раггеди Энн была так права насчёт тебя.
What about the people you sold it to? А как насчёт тех, кому вы его продали?
What about being rapped and murdered? А как насчёт того, что тебя изнасилуют и убьют?
You know about the last guy. Ты уже знаешь насчёт последнего парня.
No, it was about time if you ask me. Нет, насчёт времени всего лишь.
I want to see about that French horse that's running today. Хочу взглянуть насчёт французской лошадки, что сегодня бежит.
Anyway, I don't worry about Niko. В любом случае, я не беспокоюсь насчёт Нико.
Although I'm not sure about the wallpaper. Хоть я и не уверен насчёт этих обоев.
How about 5,953 days that Michael Hayes has been sitting in prison because of me. Как насчёт 5963 дней, которые Майкл Хейс провёл в тюрьме из-за меня.