| So I told him something before you left... about the Langley bomber. | Перед отлётом он мне кое-что сказал... насчёт подрывника Лэнгли. |
| And how about Leo Johnson, wife abuser? | А как насчёт Лио Джонсона, любителя поколотить свою женушку? |
| You were right about the smiling bag. | Ты был прав насчёт улыбающегося мешка. |
| How about at the hearing I give you a full performance from the heart. | Как насчёт на слушании я устрою тебе полное представление от сердца. |
| Okay, look this is about yesterday, Leonard. | Так, насчёт вчерашнего, Леонард... |
| Mr. Lu, about the rent of this month... | Господин Лу, насчёт арендной платы за этот месяц... |
| Actually, it's about the cell phone. | Вообще-то, это насчёт мобильного телефона. |
| Kat mentioned something about an incident at the high school with your mom. | Кэт что-то говорила насчёт инцидента, случившегося в школе с твоей мамой. |
| I figured someone must have tipped you off about the house. | Я подумала, кто-то дал тебе наводку насчёт дома. |
| I think everybody's been right about you and me. | Думаю, все правы насчёт нас. |
| This is about the breakout at Iron Heights. | Это насчёт проникновения в Железные Высоты. |
| I want some assurances about the minority hiring program. | Я хочу определённых гарантий насчёт программы найма меньшинств. |
| You dudes say something about a monster Hunt? | Вы, ребятки, говорили что-то насчёт охоты на монстров? |
| You kids better be right about this, or you'll never hear the end of it. | Вам, дети, лучше быть правыми насчёт этого, или вам легко не отделаться. |
| These rules about what we can and cannot do. | О правилах насчёт того, что мы можем и не можем делать. |
| Well, the silver's pretty, and I think you're right about the brass. | Да, серебряные красивее, но Вы правы насчёт бронзы. |
| You were right about the cloaking spell. | Вы были правы насчёт скрывающего заклинания. |
| I wasn't calling about storm preparations. | Я не звонил насчёт приготовлений ко шторму. |
| What about all the guys you send to prison every day? | Что насчёт всех тех людей, которых вы отправляете в тюрьму каждый день? |
| Crys, I'm right about this. | Крис, я прав насчёт этого. |
| Answer some questions about Shane Caldwell. | Ответили на несколько вопросов насчёт Шейна Колдвелла. |
| I have a theory about the amulet. | У меня есть теория насчёт амулета. |
| I don't know about that, but I have had a wonderful time of it. | Насчёт этого не знаю, но времена были замечательные. |
| Mike, I'm really nervous about all these haircut questions. | Майк, я очень нервничаю насчёт вопросов по поводу новой причёски. |
| Well... it is about a commendation. | Ну да... это насчёт награды. |