Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Насчёт

Примеры в контексте "About - Насчёт"

Примеры: About - Насчёт
What did I tell you people about visitors? Что я вам сказал насчёт гостей?
The only thing I lied to you about was Smith, Я соврал тебе только насчёт Смита!
Because of what Miss Lucy told you, about being creative? Из-за того, что мисс Люси сказала тебе? Насчёт творчества?
How about what's in the boot? Как насчёт того, что в ботинке?
Why haven't you told him about my plans for Jacob? Почему не рассказал о моих планах насчёт Джейкоба?
Are you worried about your daughter, Barbie? Ты взволнован насчёт своей дочери, Барби?
Sheldon, how about tomorrow night we see a movie? Шелдон, как насчёт сходить в кино завтра?
How about a call from the Rebirth Boxing Gym? Как насчёт звонка из боксёрского зала "Возрождение"?
How about another one, just for good luck? Как насчёт ещё одного, на удачу?
But, what about my girlfriend, 'The Blue Gardenia'? А как насчёт моей подруги, "Голубой Гардении"?
How about a big sigh of relief, Miss Larkin? Как насчёт большого вздоха с облегчением, Мисс Ларкин?
Well, since we're all here how about a foursome? Ну раз мы все здесь, как насчёт квартета?
How about I get it on weekends? Как насчёт пользоваться ей по выходным?
Okay, what about the other 3? Хорошо, а что насчёт других трёх?
What about the badge in my pocket? А что насчёт значка в моём кармане?
What about Tinkerbell and his friend? Что насчёт феи Динь-Динь с подружкой?
How's about you go on a date with my sister? Как насчёт сходить на свидание с моей сестрой?
How about we try Beverly Hills? Как насчёт заглянуть в Беверли Хиллс?
How about two cots and an umbrella? Что насчёт двух раскладушек и зонта?
What are my rules about toys? Какие у меня правила насчёт игрушек?
Don't you remember Ms Stout's rules about singing? Разве вы не помните правил мисс Стаут насчёт пения?
How about that job you did for us with that German Frau? Как насчёт работы, что вы сделали для нас с той немецкой фрау?
So what about Senator Lansbury as a running mate? Как насчёт сенатора Лэнсбери на роль помощника вице-президента?
He said something about all the capital being tied up in new packaging or something... Говорил что-то насчёт того, что весь капитал был направлен на разработку новой упаковки, или что-то в этом роде...
Like I was wrong about you Making it through that first winter. Так же, как насчёт того, что ты не переживёшь первую зиму.