What did I tell you people about visitors? |
Что я вам сказал насчёт гостей? |
The only thing I lied to you about was Smith, |
Я соврал тебе только насчёт Смита! |
Because of what Miss Lucy told you, about being creative? |
Из-за того, что мисс Люси сказала тебе? Насчёт творчества? |
How about what's in the boot? |
Как насчёт того, что в ботинке? |
Why haven't you told him about my plans for Jacob? |
Почему не рассказал о моих планах насчёт Джейкоба? |
Are you worried about your daughter, Barbie? |
Ты взволнован насчёт своей дочери, Барби? |
Sheldon, how about tomorrow night we see a movie? |
Шелдон, как насчёт сходить в кино завтра? |
How about a call from the Rebirth Boxing Gym? |
Как насчёт звонка из боксёрского зала "Возрождение"? |
How about another one, just for good luck? |
Как насчёт ещё одного, на удачу? |
But, what about my girlfriend, 'The Blue Gardenia'? |
А как насчёт моей подруги, "Голубой Гардении"? |
How about a big sigh of relief, Miss Larkin? |
Как насчёт большого вздоха с облегчением, Мисс Ларкин? |
Well, since we're all here how about a foursome? |
Ну раз мы все здесь, как насчёт квартета? |
How about I get it on weekends? |
Как насчёт пользоваться ей по выходным? |
Okay, what about the other 3? |
Хорошо, а что насчёт других трёх? |
What about the badge in my pocket? |
А что насчёт значка в моём кармане? |
What about Tinkerbell and his friend? |
Что насчёт феи Динь-Динь с подружкой? |
How's about you go on a date with my sister? |
Как насчёт сходить на свидание с моей сестрой? |
How about we try Beverly Hills? |
Как насчёт заглянуть в Беверли Хиллс? |
How about two cots and an umbrella? |
Что насчёт двух раскладушек и зонта? |
What are my rules about toys? |
Какие у меня правила насчёт игрушек? |
Don't you remember Ms Stout's rules about singing? |
Разве вы не помните правил мисс Стаут насчёт пения? |
How about that job you did for us with that German Frau? |
Как насчёт работы, что вы сделали для нас с той немецкой фрау? |
So what about Senator Lansbury as a running mate? |
Как насчёт сенатора Лэнсбери на роль помощника вице-президента? |
He said something about all the capital being tied up in new packaging or something... |
Говорил что-то насчёт того, что весь капитал был направлен на разработку новой упаковки, или что-то в этом роде... |
Like I was wrong about you Making it through that first winter. |
Так же, как насчёт того, что ты не переживёшь первую зиму. |