| What did I tell you people about visitors? | Что я вам сказал насчёт гостей? |
| The only thing I lied to you about was Smith, | Я соврал тебе только насчёт Смита! |
| Because of what Miss Lucy told you, about being creative? | Из-за того, что мисс Люси сказала тебе? Насчёт творчества? |
| How about what's in the boot? | Как насчёт того, что в ботинке? |
| Why haven't you told him about my plans for Jacob? | Почему не рассказал о моих планах насчёт Джейкоба? |
| Are you worried about your daughter, Barbie? | Ты взволнован насчёт своей дочери, Барби? |
| Sheldon, how about tomorrow night we see a movie? | Шелдон, как насчёт сходить в кино завтра? |
| How about a call from the Rebirth Boxing Gym? | Как насчёт звонка из боксёрского зала "Возрождение"? |
| How about another one, just for good luck? | Как насчёт ещё одного, на удачу? |
| But, what about my girlfriend, 'The Blue Gardenia'? | А как насчёт моей подруги, "Голубой Гардении"? |
| How about a big sigh of relief, Miss Larkin? | Как насчёт большого вздоха с облегчением, Мисс Ларкин? |
| Well, since we're all here how about a foursome? | Ну раз мы все здесь, как насчёт квартета? |
| How about I get it on weekends? | Как насчёт пользоваться ей по выходным? |
| Okay, what about the other 3? | Хорошо, а что насчёт других трёх? |
| What about the badge in my pocket? | А что насчёт значка в моём кармане? |
| What about Tinkerbell and his friend? | Что насчёт феи Динь-Динь с подружкой? |
| How's about you go on a date with my sister? | Как насчёт сходить на свидание с моей сестрой? |
| How about we try Beverly Hills? | Как насчёт заглянуть в Беверли Хиллс? |
| How about two cots and an umbrella? | Что насчёт двух раскладушек и зонта? |
| What are my rules about toys? | Какие у меня правила насчёт игрушек? |
| Don't you remember Ms Stout's rules about singing? | Разве вы не помните правил мисс Стаут насчёт пения? |
| How about that job you did for us with that German Frau? | Как насчёт работы, что вы сделали для нас с той немецкой фрау? |
| So what about Senator Lansbury as a running mate? | Как насчёт сенатора Лэнсбери на роль помощника вице-президента? |
| He said something about all the capital being tied up in new packaging or something... | Говорил что-то насчёт того, что весь капитал был направлен на разработку новой упаковки, или что-то в этом роде... |
| Like I was wrong about you Making it through that first winter. | Так же, как насчёт того, что ты не переживёшь первую зиму. |